Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Materiales completos de composición de calificaciones para el examen de ingreso a la universidad de Beijing a lo largo de los años

Materiales completos de composición de calificaciones para el examen de ingreso a la universidad de Beijing a lo largo de los años

Ensayo de puntuación completa para el examen de ingreso a la universidad: Viajando a través de la historia de la lectura de celebridades

A través de la historia de la lectura de celebridades, mis pensamientos viajan a través del vasto mar de libros...

Han Ju: sólo los libros pueden tener un significado real de felicidad.

Drama coreano sobre poetas de la dinastía Song. Consideraba la lectura como una especie de disfrute. Una vez dijo en un poema: "Si quieres entretener a la gente común, todo se volverá malo en un instante. Sólo los libros pueden tener verdadera alegría y el significado durará mucho tiempo". " Aunque el significado del poema es La declaración es algo arbitraria, pero el placer del autor al leer va más allá de las palabras, y el marcado contraste muestra que la única felicidad real es la lectura. Lea más, piense más y poco a poco descubra la verdadera alegría de los "pensamientos aún inacabados".

Song Lian tomando libros y copiando libros

Song Lian, un erudito en la dinastía Ming. Cuando era niño, mi familia era pobre y no tenía dinero para comprar libros. Le encantaba leer tanto que tomaba prestados libros de otros en todas partes. Después de regresar, a menudo copiaba libros en papel, e insistió en hacerlo sin importar que fuera ventoso o lluvioso, caliente o frío. Se dice que a pesar de que el agua en la piedra de tinta se había congelado y sus dedos estaban congelados, todavía no olvidaba escribir. Vale la pena aprender este espíritu de trabajo duro y perseverancia.

Lu Xun - Lectura y sublación

Después de que Lu Xun regresó de estudiar en Japón, estuvo profundamente deprimido durante mucho tiempo, por lo que utilizó la lectura para deshacerse de ello: retrospección, copiar estelas antiguas, corregir libros antiguos, leer escrituras budistas, enriquece gradualmente sus conocimientos y se convierte en un "líder del Movimiento de la Nueva Cultura".

Hua Adivina.

Hua, matemático chino. Tiene el hábito de leer: cuando recibe un libro, no lo lee de principio a fin de inmediato, sino que piensa en él por un momento, luego cierra los ojos y medita cuando el significado del libro coincide con su suposición. , deja de leer. La lectura de esta manera no solo ahorra un tiempo valioso, sino que también cultiva la capacidad de pensar de forma independiente e imaginar.

Lenin - Lectura anotada

Lenin, revolucionario proletario y estadista. Le encanta leer y, a menudo, escribe comentarios, notas y pensamientos valiosos en los márgenes de las páginas mientras lee; a veces, las ideas o materiales más destacados están marcados en la portada del libro. "Sin pluma ni tinta no se lee" es eso.

Engels - dando importancia a las obras originales

Engels creía que uno debía leer las obras originales para comprender el proceso de creación, desarrollo y mejora de una teoría, de manera integral y sistemática. grasp its basic principles, and then understand The whole theory. 阅读原著是探索理论的最基本途径之一。

名人和读书,读书和名人之间,似乎有一种天然的联系。 名人的读书方法或者读书演讲,都是我们学习的好榜样。 多读书,多欣赏名人的读书心得或至理名言,自然会提升我们的人格品位。 让我们走进历史,穿越用书籍构筑的名人文化,这是我们取之不尽的养分之源!

Ensayo de puntuación completa sobre el examen de ingreso a la universidad (Beijing): Lao She y Beijing

Vi a Xiangzi jugando con Xianyang en sus manos, pensando en comprar un automóvil y hablando de su El viejo rickshaw de Beijing a su lado estaba oscuro. La carrocería y los azulejos brillantes brillaban; vi a Wang Shunfa ocupado limpiando la mesa, saludando a los invitados con un tazón de té y una gran tetera vieja de Beijing en la mano. rociando lentamente agua nebulizada; vi la sala principal de la familia Qi. Las granadas al lado de la cresta de agua clara se volvieron rojas, los prostitutos del viejo Beijing mantenían sus cabezas en alto sobre la mesa de los Ocho Inmortales en el patio, el anciano sonrió y asintió. Vi al dragón de arena mirando directamente a los discípulos sin decir una palabra, dije en mi corazón: "¡Basta! ¡No pases! ¡Frente al salón principal, la lanza de la antigua Oficina de Escoltas de Beijing permanece en silencio!" in the corner, echoing its owner...

Reading Mr. Lao She's book is like being read in the book. The characters lead the way. Camina por las calles y callejones de Beijing, respira la atmósfera de Beijing, aprecia los colores, escucha el ritmo y siente el estado de ánimo de Beijing ... ¡Sr. Lao, ella es el símbolo de Old Beijing! Fuente: www.examda.com.

Eso era el viejo Beijing, poco a poco. 似京胡弦,激荡铿锵,回味悠长;像一壶茉莉花茶,浓郁芬芳,回味无穷。

Nunca olvidaré el sabor del Sr. Lao que ella es la cocina de Beijing - "Las castañas regordetas de Liangxiang se fríen en una olla con azúcar, e incluso el humo de té debajo de la olla es fragante" "El sorgo- los cangrejos rojos de río se empaquetan en cestas de bambú y se venden ruidosamente en la calle; aquellos que puedan disfrutarlos usarán pequeños martillos de madera para abrir suavemente las patas peludas del cangrejo en el restaurante. "Sólo el viejo Beijing puede tener algo tan atractivo". flavor; only Mr. Lao She can experience it so vividly!

老舍先生虽然是山东人,但他是在北京土生土长的,他更爱北京。

Le encanta todo lo relacionado con el antiguo Beijing, al igual que las fotografías de Año Nuevo publicadas en años anteriores: festivas e infantiles, pero majestuosas y exquisitas, que transmiten la atmósfera de la cultura; El Sr. Lao ella usó su pluma, su corazón y su gran amor por que Beijing represente un Beijing real e ideal, un Beijing realista y poético. Por lo tanto, el Sr. Lao ella es las palabras y su nombre se convirtió en el símbolo de Beijing.

MR. 他自然明白,时代终将把“老北京”推向“新北京”,这是一种喜忧参半的复杂情绪。 Esta emoción se expresa a menudo en sus obras. ——A Ruixuan, protagonista de cuatro generaciones que viven bajo el mismo techo, le gusta visitar Bajiaocao, Dashilan y Liulichang, pero también lamenta que "en un futuro próximo, estas tiendas desaparecerán". 正因为如此,老舍先生在新时代北京的舞台上,努力创造新北京的语言、新北京的形象、新北京的符号。

Como resultado, el Sr. Lao She, como descubridor, amante y creador de los símbolos de Beijing, se ha convertido en un monumento eterno a la historia y la realidad de Beijing a los ojos y corazones de los pekineses.

El ensayo perfecto para el examen de ingreso a la universidad de Beijing: "Tanghulu"

Cuando estaba jugando en casa cuando era niño, escuché el grito de vender caramelos confitados, así que Molestó a mi madre para que lo comprara. 有时候我会偷偷跟着糖葫芦沿街走。 No son caramelos confitados, es un dulce grito.

是个老北京,经常来我家门口卖,全家卖糖葫芦。 据他说,他爷爷在清朝卖糖葫芦。

所以他家的糖葫芦绝对正宗,无从考证。 Pero gritó dulcemente y me convenció. 那时候我还小,还不知道什么叫正宗不正宗。 评判的标准是谁喊得好就向谁买饭。 Fuente: www.examda.com.

就这样,我熟悉了这个老北京。 在那些日子里,只要他经过我家门口,就会有一个5岁的孩子跟着他一起尖叫。

老北京很喜欢我,每天收摊前都会送我一串糖葫芦作为奖励。 Una vez, tocó mi cabeza y dijo: "¡Buen chico! Si realmente te conviertes en un vendedor de Haws confitado en el futuro, ¡estarás terminado!" 于是我很认真的看着卖糖葫芦的说:“我明天就做这个。”老北京笑了笑,没说话。

15 años después, me convirtió en un niño de 20 años. 卖糖葫芦的老北京再也看不到了。 Corro por mi vida futura todos los días. 现在我的理想是做一名白领,再也不想小时候卖糖葫芦了。 那甜蜜的呼喊也随着时代的变迁而被遗忘。

终于,在春节的一次庙会上,我在熙熙攘攘的人群中看到了那个陌生又熟悉的身影。 虽然15年过去了,但老北京的面貌依然如故。 我跑上去迎接他,向他示意那个15年前的小屁孩。

他惊讶地看着我,然后慈祥地笑了,好像发现了一个旧梦。 他递给我一串糖葫芦。 "Paga tu salario por adelantado y me gritas así". Qué vergonzoso. 我已经是20岁的年轻人了。

老北京笑着说:“我吓一跳就知道了。”再说一遍,‘多好的孩子啊! 如果你将来真的成了糖葫芦贩子,那就毁了! '" Luego, gritó.

Bingtanghulu...

Hulu rocksugar...

El dulce grito entró en mi mente, como un Sueño - profundo in alleys, courtyards, doorsteps - poor children - mother... A heat wave hit my heart, and finally I put everything aside and opened my throat -

Bingtanghulu ...

Hulu Rock Candy...

Shout, a symbol of old Beijing, with a pure and simple taste of old Beijing. Times have changed, but the singing voice of Beijing has continued until 2008. At that time, let friends from all over the world listen to the authentic shouting and taste this intoxicating Beijing charm.

Bingtanghulu...

Hulu rocksugar...