Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Tienes talento para la poesía antigua?

¿Tienes talento para la poesía antigua?

"Sauces plegables" de Yang Juyuan

Haga un comentario de agradecimiento

Las dos primeras frases del poema muestran a los lectores una escena de este tipo: comienzos de la primavera, junto al agua (puede referirse a la orilla del Los sauces del río Ba en Chang'an están cubiertos de largas franjas de color amarillo claro parecidas a koji. Una pareja divorciada está a punto de separarse aquí. El viajero se paró sobre el caballo, extendió la mano y tomó el mimbre que el remitente acababa de doblar y dijo: "¡Por favor, rompa uno!". Esta escena es como una "Foto de despedida en Fuling".

Las dos últimas frases, "Sólo la brisa primaveral es la más apreciada, y puedes obtener más si la soplas con diligencia" parecen hablar en nombre de las ramas de sauce en manos de los viajeros. En opinión de Liu Zhi, entre todas las cosas aquí y ahora, sólo la brisa primaveral es la más apreciada. Aunque está plegado y sostenido en manos de los peatones, la brisa primaveral todavía sopla cortésmente, lo que puede describirse como afectuoso. Se rompieron las ramas de los sauces y se dejaron las raíces, tal como lo harían los peatones. Por eso, el viajero comparó "Adiós a la brisa primaveral" con romper un sauce. Este significado es la profundización y desarrollo de los sentimientos expresados ​​en "Te molesta que rompas una rama". El poeta utiliza hábilmente la relación entre la brisa primaveral y las ramas de sauce para comparar la relación entre el remitente y el viajero, que es vívida, apropiada, novedosa y única.

Este poema está escrito desde la perspectiva de un viajero. A los ojos de los viajeros, la brisa primaveral que sopla entre los sauces parece tener el significado de "compasión" y "hospitalidad", como si fuera un amigo que viene a despedirse. Esta es una asociación e ilusión muy emocional. El practicante infiltra sus sentimientos en el objeto, que originalmente era despiadado, pero parece haberse vuelto sentimental. Este método de convertir la crueldad en sentimentalismo es común en la poesía clásica china. Por ejemplo, "El viento primaveral en el tercer día de Yangyuan envía los sauces de Chang'an" de Tang Yuanzhen dice: "La brisa primaveral es sentimental durante tres días y. toca la cabeza de la gente con un poco de lástima." El poema de Ban "Xinqing" dice: "Pero Nan Feng, un viejo conocido, robó la puerta y leyó el libro. ". "Se trata de empatía. La crítica literaria china antigua se llama "encontrar sentimientos" ("Wen Jing Mi Fu sobre Nan Wenyi"). Esta no es una personificación ordinaria que no permite que la forma natural de un objeto obedezca al espíritu subjetivo de una persona y se convierta en un símbolo de una persona, sino que traslada los sentimientos subjetivos de las personas a la forma natural del objeto, mantiene el objetivo. imagen del objeto y lograr simpatía entre el objeto y yo.

Las dos últimas frases invitan a la reflexión, principalmente por las ingeniosas metáforas y la técnica artística de encontrar emociones. Éste es el éxito de este poema.