Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía de amor secreto, Hace mucho tiempo que dediqué mi corazón a la luna brillante, y no le debo nada a nadie.

Poesía de amor secreto, Hace mucho tiempo que dediqué mi corazón a la luna brillante, y no le debo nada a nadie.

1. "Doy mi corazón a la luna resplandeciente, y la luna resplandeciente brilla sobre el foso" proviene de tres fuentes.

1. De "Cronología de la poesía Qing" (Volumen 21), página 15106, la última línea de "Sweeping Leaves".

Texto original:

"Xiangyu pensaba que los poemas de Schumann eran coquetos. Pero entre ellos estaba 'La sotana es un poco dudosa de los pétalos de cereza, mitad manchados de grasa y mitad manchados de lágrimas' , 'El barro rojo en la suave brisa y la llovizna' Temple', 'No estoy triste cuando veo al monje regresar a Yan', 'Mirando las frías flores de ciruelo, ya he vuelto mi corazón hacia la luna brillante' y 'Quién sabe, la luna brillante brilla en la zanja' y otras siete líneas ingeniosas Editorial Yongxin: Este pasaje a menudo se pronuncia mal. Debería ser "El poema del monje" de Schumann, que me parece muy encantador. "Pero hay 'La sotana duda un poco de los pétalos de los cerezos en flor, medio manchados de grasa y medio manchados de lágrimas', 'La suave brisa y la llovizna, el monje del templo de barro rojo no está allí para ver la cara', 'Cada "Cuando un caballero está triste, veo que las frías flores de los ciruelos no han caído", "Originalmente comparé mi corazón con la luna brillante, "La luna brillante brilla en la zanja" y otros siete dichos ingeniosos son únicos.

Monk Schumann

Nota: Monk - Su (1884 ~ 1918) también vivió en Xiangshan, Guangdong. Nacido en Zhongshan, Guangdong, fue un escritor, poeta y traductor moderno. Su nombre original era Yan. y su nombre de cortesía fue posteriormente cambiado a su nombre legal. Sus obras representativas incluyen "The Wild Geese at the Red Ridge" y "The Broken Hairpin". Se convirtió en monje tres veces. en Tongmenghui dirigido por Sun Yat-sen En segundo lugar, la "Historia de Pipa" de Yuan Gaoming: algunos consejos para su padre el día 31

Texto original:

Confié mi corazón al. luna, pero la luna brillaba en la zanja.

Ming? Ling Shuchu se sorprendió: Volumen 36. El monje en el Corredor Este es vago y atrae a los espíritus malignos, robando a la gente y matándola.

Encomiendo mi corazón a la luna brillante, pero la luna brillante brilla en el foso.