pinyin tembloroso

Temblando, palabra china cuyo pinyin es fā chàn, significa temblar, de "El Romance de los Tres Reinos".

Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, es decir, según las reglas de composición de sílabas en mandarín, las consonantes iniciales y finales se deletrean de forma rápida y continua y se combinan con los tonos para formar una sílaba.

El plan de romanización del carácter chino "Hanyu Pinyin" de la República Popular China fue estudiado y formulado por el Comité del Plan Chino Pinyin de la antigua Comisión de Reforma del Carácter Chino durante el período de reforma del carácter de 1955 a 1957. Este esquema pinyin se utiliza principalmente para marcar la pronunciación del mandarín como símbolos fonéticos de los caracteres chinos.

Historia antigua

En ese momento, China no tenía letras pinyin, por lo que usábamos el método de pronunciación directa o tangente inversa a los caracteres chinos pinyin. La pronunciación directa se refiere al uso de homófonos para representar la pronunciación de los caracteres chinos. Si la homófona es una palabra rara, no se puede pronunciar aunque se pronuncie. Fanqie se refiere al uso de dos caracteres chinos para anotar otro carácter chino. El carácter superior tiene la misma consonante inicial que el carácter anotado y el carácter inferior tiene las mismas finales y tonos que el carácter anotado.

El Sr. Zhou Youguang lo llama el método de soldadura de corte posterior y de corte central. Ambos métodos de notación fonética son incómodos de usar. El monje Wenshou de la dinastía Tang formuló 36 letras para describir la pronunciación de los caracteres chinos basándose en el análisis de las consonantes iniciales, finales y tonos chinos, lo que indica que el análisis fonético de China en ese momento había alcanzado un nivel muy alto. Desafortunadamente, utilizó caracteres chinos para representar estas consonantes iniciales y finales, por lo que dichas letras no se convirtieron en escritura pinyin.

Hace 1500 años, algunas minorías musulmanas en China utilizaban la escritura "Xiao Jing", que es una escritura árabe. El uso de letras árabes para deletrear el chino es un paso más allá que el uso de caracteres chinos por parte de la dinastía Tang para las consonantes iniciales y finales.

* * *Hay 36 caracteres, cuatro de los cuales son únicos. Este puede ser el símbolo fonético más antiguo utilizado para deletrear chino en China. No tiene rastro de caracteres chinos y es enteramente Pinyin. "Xiaojing" también lo utilizan los Dongxiang, Salar y otros grupos étnicos.