Dos líneas de poemas antiguos: la montaña Wang Tianmen, Li Bai, Tianmen se rompe y el río Chu se abre, y el agua clara fluye hacia el este. A ambos lados del estrecho se enfrentan montañas verdes. Una vela solitaria está del lado del sol. (en relación con fuera
2. Interrupción: se refiere a las montañas del este y del oeste separadas por agua. 3. Chujiang: río Yangtsé. En la antigüedad, el curso medio del río Yangtze pertenecía al estado de Chu, por eso se le llamaba río Chu. 4. Abrir: dividir y desconectar. 5. En este punto: Significa que el río que fluye hacia el este gira hacia el norte aquí. 6. Hui: vórtice arremolinado, giratorio. Debido al terreno escarpado, el río cambió de dirección en este tramo y se hizo más rápido. 7. Montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán: se refiere a Wangbo y Liangshan. 8. Chu: sobresaliendo, apareciendo 9. El borde del cielo: se refiere al barco que viene desde la distancia donde el cielo y el agua se encuentran, como si viniera del horizonte. La montaña Tianmen, conocida como montaña Yunmeng y montaña Songliang en la antigüedad, es la montaña más alta del condado de Yongding, Zhangjiajie, a sólo 8 kilómetros del área urbana. Lleva el nombre de la Cueva de Tianmen, una maravilla natural y la primera montaña famosa registrada en la historia. En el sexto año de Wu Yong'an en los Tres Reinos (263 d.C.), el acantilado de la montaña Songliang se abrió repentinamente, tan misterioso como una puerta, formando la Cueva de Tianmen, una rara maravilla mundial hasta ahora, de ahí el nombre de Montaña Tianmen. La cima de la montaña es relativamente plana y el bosque secundario original está bien conservado. Hay muchas especies de plantas extremadamente raras y únicas, y la tasa de cobertura forestal alcanza el 90%. Mientras tanto, hay imponentes árboles centenarios, enredaderas entrelazadas, musgo por todas partes y brotes de estalagmitas por todas partes. Es como un bonsái natural en todas partes. Es conocido como el jardín colgante y el paraíso celestial más hermoso del mundo. Al mediodía del 22 de julio de 2012, el patinador francés Jean Yves Blondou desafió la montaña Tianmen. Tianmen está dividida por el río Yangtze, donde el río Qingjiang fluye hacia el este. Las montañas verdes a ambos lados del estrecho son relativamente imponentes y empinadas, y un barco solitario flota lentamente desde el cielo y la tierra. 3 Apreciación del trabajo Apreciación de la poesía Este poema fue escrito en 725 (el decimotercer año de Kaiyuan). El autor se dirigía a Jiangdong y llegó a la montaña Tianmen. Li Bai amaba mucho las magníficas montañas y ríos de su patria. Viajó por todo el mundo y dejó muchas obras maestras inmortales. Este poema describe al poeta bajando el río y mirando la montaña Tianmen a lo lejos. La montaña Tianmen es el nombre general de la montaña Liangdong en la ciudad de Wuhu y de la montaña Xiliang en el condado de He. "Jiangnan Tongzhi" registra: "Dos pequeñas rocas en forma de montaña se enfrentan de este a oeste, al otro lado del río, como puertas una frente a la otra. Como dice el refrán, Liangshan se llama montaña Xiliang, la montaña Bowang se llama montaña Liangdong y siempre se ha llamado Montaña Tianmen ". Las dos primeras frases. De forma narrativa, describe la majestuosidad de la montaña Tianmen y el poderoso impulso del río. El poeta no escribió sobre el enfrentamiento entre Wang Bo y Liangshan al otro lado del río, pero dijo que las montañas estaban "interrumpidas", describiendo así vívidamente la relativa precipitación de las dos montañas: "El río Chu se abrió", lo que no explicaba claramente la relación entre las montañas y el agua, y también describe el impulso de la montaña interrumpido y el río furioso hasta el día de hoy. La palabra "bi" describe claramente el color y la profundidad del río; la palabra "hui" describe el río caudaloso y las montañas alrededor de la montaña Tianmen. Las dos últimas frases describen la perspectiva vista a través del espacio entre las verdes montañas a ambos lados del banco. El uso inteligente de la palabra "pariente" trae vida y emoción a las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán. La última frase es un golpe de genialidad. Un sol rojo se refleja en el agua clara, montañas verdes y velas blancas, haciendo que toda la imagen sea brillante y clara, mostrando así la magnífica imagen de las montañas y ríos de la patria. La primera frase, "La Puerta del Cielo se corta y el río Chu se abre", se centra en describir el majestuoso impulso del flujo del río Chu hacia el este. Le da a la gente ricas asociaciones: la montaña Tianmen y la montaña Tianmen eran originalmente un todo, bloqueando el río embravecido. Debido al impacto de las turbulentas olas del río Chu, los "Tianmen" se abrieron e interrumpieron, convirtiéndose en dos grandes montañas. Esto es bastante similar a la escena descrita por el autor en "La canción de Xiyue Yuntai": "El espíritu humano (dios del río) rugió y atravesó dos montañas (refiriéndose a la montaña Huashan en Hexi y la montaña Shouyang en Hedong), y la inundación rociado en el Mar de China Oriental." Pero lo primero es encubierto, lo segundo es obvio. En los escritos del autor, el río Chu parece haberse convertido en algo con una gran vitalidad, mostrando el poder mágico para superar todos los obstáculos, y la montaña Tianmen parece haberle dejado paso silenciosamente. La segunda frase, "El agua clara fluye hacia el este hasta esta parte de atrás", a su vez se centra en la fuerza vinculante y de reacción de las montañas Tianmen frente al río Jiajiang en el embravecido río Chu. Debido a que las dos montañas están intercaladas en el medio, el vasto río Yangtze fluye a través del estrecho canal entre las dos montañas, creando un remolino y un espectáculo turbulento. Si la última frase está escrita por Shanshi, entonces esta frase es la aventura de Shanshi contra el agua. Algunos cuadernos "regresan aquí" como "Zhibei", y el intérprete piensa que el río Yangtze que fluye hacia el este gira hacia el norte en esta área.
En sus últimos años, se dirigió hacia el sureste y se unió a su tío y su sobrino en la familia Li del condado de Dangtu. Murió poco después.