¿Cómo es la traducción de los poemas antiguos de despedida de Nanpu?
Despedida de Nanpu
¿El autor es Bai Juyi? Dinastía Tang
En el arduo y sombrío trabajo de Nanpu, el viento otoñal es sombrío.
Mira atrás inmediatamente, mi corazón está roto, así que puedo irme y no mirar atrás.
Agradecimiento:
Este pequeño poema tiene sólo unas veinte palabras. El poeta describe cuidadosamente los detalles más expresivos del proceso de despedida. La descripción parece "estar en el corazón de todos". "el corazón", como ojos de despedida, palabras de despedida amables y tristes, la mayoría de las personas lo experimentarán personalmente, tocando así la fibra sensible de los lectores, generando fuertes * * * sonidos y ricas asociaciones, dejando una profunda impresión en las personas.
Las palabras "triste" y "acurrucado" son muy vívidas. El primero describe la desolación y la tristeza interior; el segundo describe la desolación y la desolación del paisaje otoñal. Es precisamente por la "tristeza" en mi corazón cuando me despido que siento cada vez más "llorar" en el viento otoñal, y el "viento" que llora resalta aún más la "tristeza" desgarradora, y los dos se complementan; entre sí.