Un breve análisis del deseo de primavera en la poesía antigua
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa. En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla. -Dinastía Tang
Recita y aprecia la traducción comentada
Escena de primavera
Dinastía Tang: Du Fu
Changan cayó y el país quedó destruido, solo Las montañas y los ríos siguen siendo los mismos; ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Recopilar, descargar y copiar son perfectos.
El cliente de la aplicación del sitio web de poesía antigua se abre inmediatamente.
Traducción y anotación
Traducción
Chang'an cayó y el país fue destruido, dejando solo montañas y ríos; ha llegado la primavera, y el escasamente poblado Chang; 'una ciudad está densamente cubierta de vegetación.
Sintiendo la situación derrotada, rompí a llorar al ver las flores abrirse, me sentí decepcionado y resentido, y me asusté cuando escuché el canto de los pájaros.
La guerra en curso ha durado toda la primavera y hay pocas cartas desde casa. Una carta vale diez mil taeles de oro.
Preocupado, me rasqué la cabeza y pensé: el pelo blanco es cada vez más corto y no puedo insertarlo.
Anotar...
País: La capital hace referencia a Chang'an (la actual Xishi, Shaanxi).
Roto: tirado.
Las montañas y los ríos aún existen: Las antiguas montañas y ríos aún existen.
Ciudad: Ciudad de Chang'an.
Plantado profundamente: se refiere a un área extensa con poca gente.
Un sentido del tiempo: sentimentalismo sobre la situación actual del país.
Splash: derramar lágrimas.
Odio separarse: Arrepentirse de separarse.
Beacon fire: los fuegos artificiales utilizados en las antiguas alertas fronterizas, en referencia a la guerra de la Rebelión de Anshi. Marzo: primer mes, febrero, marzo.
Llegada: valor, equivalente.
Cabeza blanca: Se refiere al cabello blanco. Rascar: agarrar suavemente con los dedos.
Hun: Muy simple. Deseo: querer, querer, querer.
Ganar: aguantar, aguantar. Horquilla: Joya para sujetar el cabello. En la antigüedad, los hombres tenían el pelo largo, que al llegar a la edad adulta se ataban encima de la cabeza, con horquillas introducidas en forma horizontal para evitar que se deshiciera. ▲
Útil, inútil, perfecto
Materiales de referencia:
1, Fan Guoping. Los estudiantes de secundaria deben memorizar poemas antiguos. Beijing: New World Press, 2010: 114-116 página 2. Li Cunren. Comprensión integral de la poesía antigua en las nuevas escuelas secundarias. Guangzhou: Prensa de la Universidad de Jinan, 2000.
Diferentes significados en la época antigua y moderna
1. La existencia de montañas y ríos quebrados en (China)
El significado antiguo: la capital del país. ; el significado moderno: el país.
2. El deseo (fangoso) nubla el corazón.
El significado antiguo: sencillez; el significado actual: turbidez;
3. La casa (libro) cuesta diez mil de oro.
Significado antiguo: carta; significado moderno: libro encuadernado.
Útil (0) Inútil (0) Perfecto
Este contenido fue subido por un internauta anónimo y no se puede verificar el autor original. Este sitio web publica información gratuita únicamente como referencia de aprendizaje y sus vistas no representan la posición de este sitio web. Correo electrónico de la estación: service@gushiwen.org
Antecedentes creativos
En noviembre del año 14 de Tianbao, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (755 d.C.), An Lushan se rebeló contra los Tang. Dinastía. En junio del año siguiente, los rebeldes capturaron Tongguan y Tang Xuanzong huyó apresuradamente a Sichuan. En julio, el príncipe Hengli sucedió en el trono en Lingwu (ahora Ningxia) y ayudó a Suzong de la dinastía Tang. Después de escuchar la noticia, Du Fu instaló a su familia en Duzhou y fue solo a la corte de Suzong. Desafortunadamente, los rebeldes lo capturaron en el camino y lo enviaron a Chang'an, pero no fue encarcelado debido a su condición humilde. Suzong de la dinastía Tang fue a Alemania durante dos años (
Lea el texto completo∨
Identificación y aprecio
Las primeras cuatro frases de este poema describen la Escena miserable y arruinada de Chang'an en primavera. Altibajos En las últimas cuatro frases, los sentimientos del poeta sobre el cuidado de sus familiares y los asuntos nacionales están llenos de amargura y dolor.
La rima de todo el poema es rigurosa. El pareado utiliza "el lugar donde los pétalos fluyen como lágrimas" como el suspiro del primer pareado, y "el pájaro solitario ha cantado su dolor" como el dolor de la nostalgia. dolor causado por la blancura, y el contraste Delicado y trágico en sonido.
"Aunque el país está destruido y la familia está destruida, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la ciudad tiene vegetación primaveral.
Leer el texto completo∨
Características artísticas
(refiriéndose a obras literarias), el sentimiento y el fondo se mezclan feliz/apropiadamente
Las primeras cuatro oraciones se centran en pintar paisajes (montañas, ríos, vegetación, flores). y pájaros), pero hay sentimientos en los paisajes (quebrantados, profundos, llorosos, impactantes), Hay significado en el paisaje (sentirse triste por la separación). Las últimas cuatro frases se centran en expresar sentimientos a través del préstamo de objetos (romper "Carta desde casa"). ", rascándose "cabeza blanca"), y hay escenas de amor.
p>
"El país está roto" pero "las montañas y los ríos están ahí" y "la ciudad es elástica" con "hierba y árboles profundos"; Libro de flores y pájaros
Lea el texto completo∨
Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, es conocido como Shaoling Yelao y Es conocido en el mundo como "Du Gongbu" y "Du Shaoling". Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "Historia de la poesía". Li Bai se llama juntos "Du Li" para distinguirlos de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu. Se llama "Pequeño Du Li" y Li Bai también es conocido como "El Gran Du Li". Está preocupado por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438.400 de sus poemas. Tiene magníficas habilidades poéticas y es muy respetado en la poesía clásica china. Vivió en Chengdu del 759 al 766 y las generaciones posteriores lo conmemoran como Du Fu Thatched Cottage https://so Gushi Wen. aspx
Du Fu
Du Fu
Du Fu (712-770), conocido como Shaoling Yelao por sus hermosos escritos, también es conocido como "Du Gongbu " y "Du Shaoling" en el mundo. Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora provincia de Henan). Ciudad de Gongyi), un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es respetado por el mundo como el "Sabio de Poesía", y sus poemas se llaman "La Historia de la Poesía". Du Fu y Li Bai se llaman juntos "Du Li" para distinguirlos de los otros dos. Los poetas Li Shangyin y Du Mu también se llaman "Pequeño Du Li". Y Du Fu y Li Bai también son llamados "Big Du Li". Está preocupado por el país y la gente, y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438 de sus poemas. Con excelentes habilidades poéticas, fue muy respetado. en la poesía clásica china y tuvo una profunda influencia. Vivió en Chengdu del 759 al 766 y fue conmemorado por sus descendientes en 1371 poemas
Recopila, descarga y copia, detalles completos
p>Supongo que te gusta
Soy un extraño solitario en una tierra extraña, y extraño aún más a mis seres queridos durante las vacaciones cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos alcanzando lugares altos. Hay un rastro. de arrepentimiento porque no estoy aquí - "De vacaciones en las montañas, pensando en mis hermanos en Shandong" de Wei
Recitar y apreciar la traducción comentada
De vacaciones en las montañas, yo Piense en Mis hermanos en Shandong
Dinastía Tang: Wang Wei
Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mis familiares durante las vacaciones.
Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.
Recopila, descarga y copia, detalles completos
Mirando desde la distancia, las montañas son altas, las nubes son pálidas y los colores son brillantes. Cuando miras más de cerca, puedes hacerlo. Sólo se oye el sonido del agua, pero no hay sonido. Ha pasado la primavera, pero todavía hay muchas flores y flores, la gente se acerca, pero los pájaros todavía no se molestan.
Recitar y apreciar la traducción comentada
Pintura
Dinastía Tang: Wang Wei
Mirando desde lejos, las montañas son altas y el Las nubes son pálidas, los colores son brillantes y cuando miras más de cerca, solo puedes escuchar el sonido del agua, pero ningún sonido.
Ha pasado la primavera, pero aún quedan muchas flores y flores, la gente se acerca, pero los pájaros aún no se molestan.
Recopile, descargue y copie, detalles completos
Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén, las nubes están bajas, y las olas del lago están conectadas.
Varias oropéndolas madrugadoras competían por volar hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas llevaban barro en sus nidos. Las coloridas flores primaverales poco a poco cautivarán la vista de la gente, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos. Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes. ——"Excursión de primavera en Qiantang" de Tang Bai Juyi