Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa Guwen Guanzhi?

¿Qué significa Guwen Guanzhi?

"Gu Wen Guan Zhi" es un libro de lectura literaria compilado durante el período Kangxi de la dinastía Qing para su uso en escuelas privadas. La palabra "Guanzhi" significa "los artículos incluidos en la colección representan el nivel más alto de la escritura clásica china". Tanto Wu como Er eran nativos de Shaoxing, Zhejiang, y llevaban mucho tiempo enseñando a estudiantes. Este libro es un libro de texto para estudiantes. Además de este libro, Erwu también escribió en detalle "Gangjian Yizhilu". "Gu Wen Guan Zhi" fue revisado y prologado por Wu Xingzuo en la dinastía Qing. El prefacio decía que "se utilizará como fuente de educación para beneficiar a las generaciones futuras". En el trigésimo cuarto año del reinado de Kangxi (1695), fue grabado e impreso oficialmente. El título del libro "Guwen Guanzhi" significa que los artículos incluidos en la colección representan el nivel más alto del chino clásico, y el estudio del chino clásico se detiene en este punto.

"Guwen Guanzhi" es un libro de lectura literaria compilado durante el período Kangxi de la dinastía manchú Qing para su uso en escuelas privadas. La palabra "Guanzhi" significa "el nivel más alto de escritura clásica china incluido en la antología". Discos de "Zuo Zhuan": Wu Gongzi Jizha vio música y bailó en el estado de Lu. Después de interpretar "Nine Shao" de Yu Shun, Jizha elogió: "¡Es increíble! Si hay otra música, no me atrevo a invitarte. "Pensó que ya estaba hecho. Una vez que hayas visto el nivel más alto (Guan Zhi Ye), no hay necesidad de ver el resto. El editor utilizó este título para expresar que este libro ha seleccionado la esencia de textos antiguos. Este es un libro muy famoso seleccionado por un editor desconocido. Los editores Wu Chucai y Wu Tiaohou no están registrados en la literatura y sus vidas ni siquiera son conocidas por otros. Sin embargo, "Gu Wen Guan Zhi" ha tenido una amplia circulación y ha sido influyente durante los últimos 300 años, y es único entre muchos antiguos. antologías de texto El Sr. Lu Xun comentó sobre "Gu Wen Guan Zhi", creía que era lo mismo que "Obras seleccionadas de Zhaoming" y "su influencia en la literatura no puede subestimarse".

Los autores de "Guanwen Guanzhi" son Wu Chengquan y Wu Tiaohou, tíos y sobrinos de Shanyin (ahora Shaoxing, Zhejiang) a principios de la dinastía Qing. Wu Chengquan, nombre de cortesía Chucai. Estudió chino antiguo toda su vida y le gustaba leer clásicos e historia. En el decimoquinto año del reinado de Kangxi (1676), ayudó a su marido a enseñarle al hijo de su tío a aprender chino antiguo en Fuzhou, y más tarde pasó toda su vida enseñando. Además de participar en la selección y compilación de "Guwen Guanzhi", también compiló un libro de lectura histórica popular: "Gangjian Yizhilu" junto con Zhou Zhijiong y Zhou Zhican, utilizando el estilo de "Tongjian Gangmu" de Zhu Xi. A Da Zhi, cuyo nombre es Tiaohou, también le gustan los "saberes antiguos" y los "excelentes talentos". La principal experiencia de su vida fue enseñar con su tío en su ciudad natal. A Erwu le tomó muchos años compilar "Gu Wen Guan Zhi". Al principio, simplemente recopilaron algunos apuntes para enseñar chino antiguo a los niños. Posteriormente, di conferencias año tras año, y mi comprensión del chino antiguo se hizo cada vez más profunda, y las notas de las conferencias se volvieron cada vez más refinadas, de modo que fueron "escritas por buenas personas". De esta manera, "recopilaron en un libro algunos de los poemas que habitualmente enseñaban". Una vez compilado el manuscrito, se envió a Guihua (ahora ciudad Hohhot) para que Wu Xingzuo lo revisara. Xingzuo, cuyo nombre de cortesía era Bocheng y cuyo apodo era Liucun, era el tío de Chengquan. Se desempeñó como gobernador de Guangdong y Guangxi, y fue subcomandante del ejército Han en ese momento. Lo "leyó varias veces" y pensó que este libro sería de gran beneficio para los principiantes en la literatura china antigua. Le resultó conveniente escribir un prefacio para el libro durante el Festival del Bote del Dragón en el año 34 de Kangxi (1695). , y "se lastimó la vida para ponerla en pera y azufaifa". De esta manera, existe la primera versión impresa de "Gu Wen Guan Zhi".

Después de la fundación de la República Popular China, especialmente en los últimos diez años, muchas traducciones y anotaciones de "Guwen Guanzhi" se han basado en la versión de Zhonghua Book Company. En realidad, hay dos ediciones de Zhonghua Book Company: una es la edición de 1959. Esta es una versión transferida de la editorial de libros antiguos original. Esta versión "segmentó oraciones basadas en la versión de Yingxuetang y corrigió algunos errores tipográficos obvios". La segunda es la edición de 1987, que es la edición de Anping Qiudian. Aunque esta edición se basa en la edición de 1959, ha sido revisada con la edición original de Yingxuetang, cotejada con la edición Wenfutang, la edición Huaijingtang y la edición Hongwentang, y también cotejada con textos antiguos recopilados en libros históricos relevantes, colecciones generales y publicaciones separadas. colecciones también se ha complementado con el "Prefacio" escrito por Er Wu y las "Explicaciones" escritas por Cheng Quan. Por tanto es la mejor versión disponible actualmente.