Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Anotación y apreciación de la poesía del antiguo poema "Zha Shenxing·Lo que ves en Zhou Ye Shu"

Anotación y apreciación de la poesía del antiguo poema "Zha Shenxing·Lo que ves en Zhou Ye Shu"

Lo que vio Cha Shenxing·Zhou Ye Shu

En la luna oscura, puedo ver linternas de pesca y una sola luciérnaga.

La suave brisa agitaba las olas, esparciendo estrellas por todo el río.

Notas

① Ondas en racimo: innumerables olas pequeñas.

Apreciación

Cha Shenxing (1650 d.C. - 1727 d.C.) originalmente se llamaba Si Lian, con el nombre de cortesía Xia Chong y el sobrenombre de Cha Tian. Posteriormente, su nombre fue cambiado a Shenxing, con el nombre de cortesía Huiyu, su apodo Tashan y su apodo Yanbo Diaotu. En sus últimos años vivió en Chubaiyan, por lo que también lo llamaron Zhachubai. Yuanhua era de Haining (ahora Haining, Zhejiang). Poeta de la dinastía Qing y antepasado del famoso escritor contemporáneo Jin Yong. En el año 42 de Kangxi (1703 d.C.), se convirtió en Jinshi, se le concedió especialmente la dirección editorial de la Academia Imperial y entró en el patio interior. En el año quincuagésimo segundo de Kangxi (1713 d. C.), regresó a casa después de pedir permiso y vivió recluido durante más de diez años. En el cuarto año del reinado de Yongzheng (1726 d. C.), debido al caso de difamación de su hermano menor en Siting, fue condenado por negligencia parental y arrestado en Beijing. Fue liberado al año siguiente y murió poco después. Zha Shenxing estudió poesía de Dongpo y Fangweng e intentó anotar la poesía de Su. Después de la muerte de Zhu Yizun, se convirtió en el líder de la poesía del Sudeste. Es autor de "Notas sobre poemas de otras montañas".

Este poema es el registro que hace el poeta de la escena nocturna que vio en el barco. El poeta dijo: Es tarde en la noche, no hay luna en el cielo, sólo las tenues luces de los barcos de pesca se reflejan en el río. Como una luciérnaga débil. Sopla la brisa y hay capas de finas olas en el agua. El reflejo de la luz parece convertirse repentinamente en innumerables estrellas brillantes, balanceándose y ondulando con las olas, lo cual es muy emocionante. Este poema sólo tiene veinte palabras, pero nos representa una hermosa escena nocturna en el agua. Debido a la "luna oscura", las débiles linternas de pesca se veían tan llamativas, y cuando soplaba la brisa, inmediatamente se transformaban en estrellas por todo el río. El poeta utilizó su rica imaginación para escribir la filosofía de "hay más en menos" y "de lo pequeño surge lo grande". Al mismo tiempo, también inspira a la gente que la belleza está en todas partes, mientras la aprecies con el corazón, la belleza está en tu corazón y en tus ojos.