Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poemas de poetas antiguos sobre el encuentro con un viejo amigo en un país extranjero (¿cuáles son los poemas con significados similares al encuentro con un viejo amigo en un país extranjero)?

Poemas de poetas antiguos sobre el encuentro con un viejo amigo en un país extranjero (¿cuáles son los poemas con significados similares al encuentro con un viejo amigo en un país extranjero)?

1. ¿Cuáles son los poemas con significados similares a "Encontrarse con un viejo amigo en una tierra extranjera"?

1. Es el hermoso paisaje de Jiangnan, y nos volveremos a encontrar cuando las flores están cayendo.

De "El año de Li Gui en el sur del río Yangtze" de Du Fu de la dinastía Tang.

Es común en la casa del príncipe Qi y lo escuché varias veces. Frente a Cui Jiutang.

Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y lo volverás a ver cuando caigan las flores.

Interpretación:

A menudo vi tus actuaciones en la residencia del Rey Qi; también aprecié tu arte muchas veces frente a Cui Jiutang. Ahora es el momento en que el paisaje en el sur del río Yangtze es hermoso, y nos volveremos a ver a finales de la temporada de primavera.

2. El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes, pero ahora la puerta está abierta para ti.

De "A Guest Arrival" de Du Fu en la dinastía Tang.

Hay agua de manantial en el sur y el norte de la casa, pero puedo ver una bandada de gaviotas todos los días. . El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes y ahora la puerta está abierta para usted.

La ciudad de Panxiang tiene mucho menos sabor y sólo se venden granos fermentados viejos en las tiendas de botellas y vinos. Está dispuesto a beber con su vecino y llama al otro lado de la cerca para terminar la taza restante. (Yu Tong: Yu)

Definición:

El agua verde en el norte y sur de la cabaña con techo de paja está rodeada de primavera, y solo se puede ver una bandada de gaviotas volando. grupos todos los días. El camino del patio lleno de flores y plantas no se limpia para recibir a los invitados, pero solo para su llegada, la puerta de césped de mi casa se abre por primera vez. Al estar demasiado lejos del mercado, no había buena comida en el plato, y la familia era pobre y sólo tenía vino añejo y vino turbio para entretenerlos. Si estás dispuesto a levantar una copa con el anciano de al lado y beber juntos, lo llamaré a través de la cerca.

3. Puedes reírte unas cuantas veces en tu vida, pero tienes que emborracharte cuando te encuentras en un concurso de bebidas.

De "Una reunión nocturna con jueces en el pabellón de Liangzhou" de Cen Shen de la dinastía Tang

La luna creciente se eleva sobre la ciudad y la luna sobre la ciudad brilla en Liangzhou . Hay cientos de miles de hogares en las siete millas de Liangzhou y los bárbaros apenas pueden tocar la pipa.

La música de la pipa me parte el corazón, el viento susurra y la noche se hace larga. Hay muchos viejos amigos en Hexi Muzhong, y los viejos amigos se despiden en la primavera de marzo y mayo.

Al ver la hierba otoñal frente a la Torre Huamen, ¿cómo podemos mirarnos en la pobreza y la pobreza? Puedes reírte algunas veces en tu vida, pero tienes que emborracharte cuando te encuentras en una competencia de bebida.

Interpretación:

La luna creciente subió hasta la cima de la ciudad de Liangzhou, y la luna sobre la ciudad se elevó hacia el cielo e iluminó toda la ciudad de Liangzhou. Hay 100.000 familias viviendo en Liangzhou en un radio de siete millas, y la mitad de los bárbaros aquí saben tocar la pipa. La conmovedora música de la pipa hace que la gente se sienta desconsolada y solo siente que el viento susurra en la larga noche.

Tengo muchos viejos amigos en el Shogunato Hexi y han pasado tres o cinco años desde que nos separamos. Ahora volvemos a ver a Qiucao frente a la Torre Huamen. ¿Cómo podemos vernos envejecer en la pobreza? Sólo hay unos pocos momentos en la vida en los que podemos reírnos de buena gana, pero cuando nos reunimos hoy, todos deben beber y emborracharse.

4. Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua fluyó durante diez años.

Extraído de "Encuentro con viejos amigos en Liangzhou y Huaishang" de Wei Yingwu de la dinastía Tang.

Fui invitado en Jianghan y regresaba borracho cada vez que me encontraba. Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua fluyó durante diez años.

Las risas y el cariño son tan viejos como antes, y el pelo de las sienes se ha manchado. ¿Por qué no regresas? Hay montañas otoñales en el río Huai.

Interpretación:

Habíamos sido invitados juntos en Jianghan, y cada vez que nos encontrábamos, siempre regresábamos borrachos. Después de la separación, las cosas flotan como nubes flotantes y los años pasan como agua corriente. Aunque hoy nos encontramos con las mismas risas que antes, es una lástima que ya estemos viejos y manchados de pelo. ¿Por qué no vuelvo con mis viejos amigos? Porque hay hermosas montañas otoñales en el río Huaihe.

5. Encontrarse y emborracharse es el borde delantero, y el viento y la lluvia se dispersarán y se alejarán.

De "Magpie Bridge Immortal·Qixi Festival" escrito por Su Shi de la dinastía Song.

El hada de la montaña Gou es clara y clara, pero no es tonta. El sonido de la flauta del fénix atraviesa la luna brillante y, cuando la gente levanta la mano para agradecerles, están a punto de irse.

Los huéspedes han cometido errores y las olas de la Vía Láctea siguen arrastrando el viento, el mar y la lluvia. Encontrarse y emborracharse es el borde delantero, ¿dónde se disiparán y flotarán el viento y la lluvia?

Interpretación:

Qiao, el príncipe de las hadas de Gushan, tiene un temperamento alegre y no es como el pastor de vacas y la tejedora que quieren bajar a la tierra. A la brillante luz de la luna, dejé de tocar la flauta del fénix, agité la mano y me despedí del mundo para convertirme en inmortal. Escuché que las balsas de bambú en el río Amarillo pueden ir directamente a la Vía Láctea, llevando viento, mar y lluvia a lo largo del camino.

Encontrarnos hoy es el destino de la vida anterior. ¿Quién sabe adónde iremos después de separarnos? 2. Un poema completo sobre el encuentro con un viejo amigo en una tierra extranjera después de una larga sequía.

De: Hongmai de "Los cuatro golpes de prosperidad y frustración de Rong Zhai" de la dinastía Song: "Sigue una larga sequía por la dulce lluvia, el encuentro con un viejo amigo en tierra extranjera; la noche de flores y velas en el salón de bodas", cuando se nombró la lista de oro."

Explicación: Después de un largo período de sequía, un De repente se produjo una buena lluvia. Describe el sentimiento de alegría de finalmente realizar el deseo tan esperado. El poema describe cuatro acontecimientos alegres importantes de la vida: el primero es la buena lluvia después de una larga sequía; el segundo es el encuentro con un buen amigo del pasado cuando se vive en una tierra extranjera; el tercero es un nuevo matrimonio; el título de la lista de oro del examen imperial.

Ejemplo: Mingming~, es mejor que encontrarse con un viejo amigo en un país extranjero. No preguntes por la noche de flores y velas en la cámara nupcial, pero mira el momento en que se inscriben los nombres en la lista de medallas de oro.

◎ "Palabras eternas para despertar el mundo" de Feng Menglong de la dinastía Ming Volumen 20

Sinónimos: Encontrarse con un viejo amigo en una tierra extranjera, cumplir el deseo La señal es la cima. signo Los cuatro acontecimientos felices más importantes de la vida se reúnen en un solo signo.

Gramática: sujeto-predicado; usado como objeto; describiendo el sentimiento de alegría de haber finalmente cumplido tu ansiado deseo.

Información ampliada

Según los registros de "Yongzhuang Xiaopin" y otros libros escritos por Zhu Guozhen en la dinastía Ming, durante el período Wuchen del año Chenghua, un hombre llamado Wang Shunan escribió cada línea de este poema. Agregue dos palabras delante de cada una y se convertirá en: diez años de sequía y dulce lluvia, un encuentro con un viejo amigo en una tierra extranjera a miles de kilómetros de distancia. La cámara nupcial del monje está llena de flores y velas, y el instructor nombra su nombre en la lista de medallas de oro.

El poema revisado "Cuatro Felicidades" utiliza números específicos y caracteres específicos para enfatizar la alegría y el gozo añadidos, llevando el significado de la alegría al extremo y produciendo nuevas ideas humorísticas y el efecto hace que la gente se ría y aplauda. después de leerlo.

Enciclopedia Baidu - Cuatro dolores y cuatro alegrías 3. Oraciones o poemas que describen encuentros con viejos amigos en una tierra extranjera con significados similares, encuentros con compañeros de aldea en una tierra extranjera

1. "Encuentro Li Gui en el sur del río Yangtze" de Du Fu en el "Año" de la dinastía Tang:

Es común en la casa del rey Qi, y Cui Jiutang lo escuchó varias veces antes.

Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y lo volverás a ver cuando caigan las flores.

Explicación: En aquel entonces, a menudo veía tus actuaciones en la residencia del Príncipe Qi; también aprecié tu arte muchas veces frente a Cui Jiutang. Ahora es el momento en que el paisaje en el sur del río Yangtze es hermoso, y nos volveremos a ver a finales de la temporada de primavera.

2. "Changqianxing · ¿Dónde vive la familia Jun" de Cui Hao de la dinastía Tang:

¿Dónde vive la familia Jun? Yo vivo en Hengtang.

Detuve el barco y pedí ayuda, tal vez sea un compatriota.

Interpretación: ¿Dónde está tu casa, hermano? Mi familia vive en Hengtang, Jiankang. Detén el barco y déjame hacerte una pregunta. A juzgar por nuestro acento, creo que somos de la misma ciudad natal.

3. "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Wang Changling de la dinastía Tang:

Al entrar en Wu en la fría noche lluviosa, despedí al invitado Chu Shangu en la luz brillante.

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.

Interpretación: La lluvia fría se extendió por todo el río Wudi y el cielo durante toda la noche. Después de despedirte por la mañana, ¡incluso las brumosas montañas distantes parecían solitarias! Cuando llegues a Luoyang, si tus familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡diles que mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo en la olla de jade!

4. "Envía a Du Shaofu a Shuzhou/Envía a Du Shaofu a Shuchuan" de Wang Bo de la dinastía Tang:

La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y humo, cuidado con Wujin.

Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.

Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo.

Si no haces nada, te extraviarás y tus hijos estarán en problemas.

Interpretación: La tierra de Sanqin protege el majestuoso Chang'an, mirando a Shuchuan a través del viento, las nubes y el humo. Los dejo con infinito cariño en mi corazón, porque ambos somos altos y bajos en la burocracia. Hay amigos cercanos dentro de los cuatro mares, y aunque estén lejos, se sienten vecinos cercanos. Nunca te detengas en una bifurcación del camino, mojado de lágrimas como un niño.

5. "Tres poemas varios·Parte 2" de Wang Wei de la dinastía Tang:

Vienes de tu ciudad natal, por lo que debes conocer las cosas de tu ciudad natal.

¿Florecerán mañana los ciruelos invernales frente a la hermosa ventana?

Interpretación: Acabas de llegar de nuestra ciudad natal, por lo que debes comprender a la gente y el mundo de tu ciudad natal.

Me gustaría preguntarte si la flor dulce de invierno estaba floreciendo frente a la ventana tallada de mi casa cuando llegaste.