¿Qué significa Ke Ding Ke Mao?
La palabra puede ser ding kemao
Pronunciación kě dīng kě mǎo
El significado es perfecto, ni más ni menos, y el grado es perfecto . También significa que las cosas deben hacerse estrictamente de acuerdo con las regulaciones sin ninguna flexibilidad.
Etimología
Ke Ding Ke Mao, también conocido como "Ke Ding Ke Mao" y "Ke Pei Ke Mao", la mayoría de la gente lo entiende como "Justo, justo, justo en tiempo, sólo lo suficiente "La cantidad no es ni demasiada ni muy pequeña, y el grado es el correcto y apropiado. Otro significado es: actuar con cuidado en estricta conformidad con las regulaciones y no ser flexible; trabajar con seriedad y meticulosidad".
Por ejemplo: 1. Hay una frase en "Tan pronto como pasa por mis ojos, lo tengo" de Ma Weidu: "Déjame hablar en dialecto nativo, pero Ding Kemao está atrapado aquí". /p>
2, "¡Despierta!" de Liu Xinwu. "Hermano" tiene una frase: "Sé un inspector desinteresado de Ke Ding Ke Mao".
Ke Ding Ke Mao (Ke Ding Ke Mao), como dijo el Sr. Ma Weidu, es un dialecto de Beijing. Esta palabra se puede encontrar hoy en día en dialectos del noreste y norte de China.
La primera edición del "Diccionario de modismos de la Universidad Han" publicado por la Editorial del Diccionario de Shanghai en noviembre de 2007 contiene casi 25.000 modismos. Los modismos incluidos se revisan estrictamente y este elemento no está incluido. Puede que se incluya en el futuro, al igual que se incluirá "Mediocre Nothing".
Kedingkemao es una homofonía manchú trasladada al chino, getuken kemun (estándares claros, tamaño adecuado, etc.), y se pronuncia como gethen kemu en el lenguaje hablado. Su homofonía más precisa es "Goten Kemu".
Getuken claro, claro, sabio - getukelembi (aclarar, descubrir)
Kemun límite, estándar - kemuhen (estándar, principio normativo)
Kemun (homónimo a "Ke Mao"), como la palabra "adecuada y legal", ingresó al "chino local" en las Llanuras Centrales durante la dinastía Jin. Por ejemplo, en el dialecto Xiaoyi de Shanxi, "Kemu" significa justo. El significado se extiende a ambos lados para formar un estribillo: madre de cacao.
La frase manchú "gethen kemu" probablemente fue influenciada por los tallos celestiales y las ramas terrestres chinas "Ding Mao" en el norte y noreste de China, y evolucionó hasta convertirse en "Ke Ding Ke Mao". Debido a que "ding" en chino significa vegetación fuerte y en crecimiento, las personas fuertes se llaman ding, por lo que hay "ding fuertes". Y debido a que hay muchos dings fuertes en los hombres, y ding está en el cielo, este último ding representa lo masculino. Asociar "espiga" es masculino, que es lo mismo que Ding, por lo que Dingmao es como mortaja y espiga. Si el tamaño de las juntas de mortaja y espiga es adecuado y coincide, no habrá espacios, lo que significa "perfecto, perfecto". Esta palabra surgió muy tarde y probablemente sea difícil ingresar al diccionario idiomático en la actualidad.