Significa cruzar el desfiladero de Wu desde el desfiladero de Ba y luego bajar a Xiangyang hacia Luoyang.
"Es decir, de Ba Gorge a Wu Gorge, luego de Xiangyang a Luoyang" significa que mi corazón y mi alma ya han estado volando alto, así que crucé de Ba Gorge a Wu Gorge, luego a Xiangyang. Y se dirigió directamente a Luoyang.
"Cruzar el desfiladero de Wu desde el desfiladero de Ba, luego descender de Xiangyang a Luoyang" proviene de "Usar que el ejército oficial toma Henan y Hebei" es "Usar que el ejército oficial toma Henan y Hebei". un poema de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. El poema fue escrito en la primavera del primer año del reinado del emperador Guangde (763) de la dinastía Tang.
Poema completo: De repente se escuchó fuera de la espada que Jibei estaba siendo recogido, y mi ropa se llenó de lágrimas cuando lo escuché por primera vez. Pero al ver lo preocupada que está su esposa, escribe poemas y libros llenos de alegría y alegría. Para cantar durante el día es necesario disfrutar del alcohol. La juventud es un buen compañero para volver a casa. Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja a Xiangyang hacia Luoyang.
Traducción: La noticia de la recaptura de Jibei se extendió repentinamente fuera de Jianmen. Cuando me enteré por primera vez, me sentí extremadamente feliz y derramé lágrimas en mi ropa. Al volver a mirar a mi esposa y a mis hijos, mis preocupaciones se disiparon de inmediato y empaqué casualmente mis poemas y libros, sintiéndome eufórico. El sol brilla, canto en voz alta y bebo vino, y la brillante luz primaveral me acompaña de regreso a mi ciudad natal. Rápidamente partí hacia Baxia Gorge y crucé Wu Gorge. Después de pasar por Xiangyang, fui directamente a Luoyang.
Apreciación de la obra
Todo el poema está lleno de emociones desenfrenadas y expresa vívidamente el estado de ánimo extremadamente alegre del autor. Excepto el punto narrativo de la primera frase de este poema, todas las demás frases expresan la sorpresa del poeta tras conocer la noticia de la victoria. Los pensamientos y sentimientos del poeta surgen de su corazón y avanzan.
El último pareado describe la fantasía del poeta de "regresar a su ciudad natal con la compañía de su juventud". Está en Zizhou, pero en un instante, su corazón ha regresado a su ciudad natal. La sorpresa del poeta llega a su clímax y aquí termina el poema. El poeta parece querer decirle algo a su familia, pero no sabe por dónde empezar. De hecho, no hace falta decir nada más. El dolor que envuelve a toda la familia desde hace muchos años ha desaparecido. Los familiares ya no tienen caras tristes, sino sonrisas y alegría. La alegría de los familiares aumentó a su vez la alegría del poeta, que ya no tenía intención de sentarse en su escritorio.