Otro ensayo chino clásico
1. Palabras en chino clásico que significan "una y otra vez"
Estrictamente hablando, el chino clásico no tiene palabras correlativas. Las palabras correlativas juegan un papel asociativo en sistemas gramaticales posteriores. sus colocaciones son relativamente fijas de palabras.
Sin embargo, existen algunos patrones de oraciones fijas en el chino clásico, que son aproximadamente equivalentes a las palabras relacionadas actuales. Aquí hay algunos ejemplos: 1. Su... su... es equivalente a "es... o..." Ejemplo: "No tiene caballos, ¿realmente no conoce los caballos?" Otro ejemplo: "El cielo es azul, ¿su color es bueno o malo?" Significa "¿Me temo que debería...?" o "¿No es así...?" Ejemplo: "¿Es Wu Nai'er un delincuente?" " También puedes buscar otros, puedes echarles un vistazo, pueden ser útiles: 1. "No es..." se usa en conjunto para expresar una pregunta retórica. El tono es más eufemístico, lo que equivale a el chino moderno "¿no es así...?" "Ejemplo 1 ¿No es confuso pedir una espada como esta? ("Lu Shi Chun Qiu Cha Jin") Traducción: ¿No es confuso pedir una espada como esta? 2. "No para..." se usa en conjunto para expresar una pregunta retórica, que equivale a En chino moderno, "¿no es así...?" "Ejemplo 2 ¿No es así que los que están lejos son pequeños y los que están cerca son grandes? ("Liezi Tangwen") Traducción: ¿No significa esto que los que están lejos son pequeños y los que están cerca son grandes? 3. "No... Entonces", "No... Es decir, "Usado en conjunto, significa selección, que es equivalente al chino moderno "ya sea (de esta manera) o (de esa manera) <". /p>
Ejemplo 3 Los luchadores son una tendencia inevitable. Si no están por delante de mí, entonces estarán por delante de ellos. Si no viene del oeste, vendrá del norte (La "Enseñanza" de Su Shi. Estrategias de guerra y protección") Traducción: La guerra es una tendencia inevitable. Comenzará desde nuestro lado o desde el enemigo. Ocurrirá desde el oeste o desde el norte. .
Ejemplo 4 En Fangchun , la gente está cultivando o criando gusanos de seda y no hay tiempo que perder (El "Libro de los cambios" de Sun Qiao)
4. "Fei...er..." se usa en conjunto. para expresar juicio, que es equivalente a la palabra china moderna "不...了"
("Promoción del tejido") Traducción: (en la hoja de papel) no palabras escritas, sino pinturas 5. "No sólo...Yi" se usa juntos para indicar progresión, lo que equivale al chino moderno No sólo...sino también".
Ejemplo 6. no es sólo el momento del cielo, sino también el plan del hombre ("Longzhong Dui" de Chen Shou) Traducción: No sólo el momento es bueno, sino que también el plan del hombre es apropiado
6. "Yong. ...hu" se utiliza en conjunto para expresar una pregunta, lo que equivale a "¿Dónde (cómo)..." en chino moderno? "Ejemplo 7 Soy profesor de taoísmo y mi esposo Yongzhi me nació uno tras otro en su edad. ("Shi Shuo" de Han Yu) Traducción: Estudio principios, entonces, ¿por qué debería importarme si es mayor o menor? que yo? 7. ""Cómo (Cómo)", "Naihe", "Ruohe (Heruo)" se usan juntos para expresar el tono de indagación o discusión, lo que equivale a "Cómo (de)", "Por qué", "Cómo", etc. en chino moderno. Ejemplo 8 ¿Qué debo hacer si tomo mi jade pero no me lo doy ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") Traducción: ¿Qué debo hacer si lo tomo? mi jade pero no me lo des? Zuo Zhuan, el año 26 del duque Xiang") Traducción: (Luchar contra Chu) no se considera desde la perspectiva de los intereses nacionales, ¿por qué deberíamos seguir esta idea? 8. "Ru (Nai, Ruo)...he" se usa juntos, significa preguntar, lo que equivale a "¿Qué tal..." y "¿Qué tal..." en chino moderno?
Ejemplo 10 Con la fuerza de los años que te quedan, uno no puede destruir ni un solo cabello en una montaña, que es como tierra y piedra. ¿Qué? ("Liezi Tangwen") Traducción: Con tu vejez y la fuerza que te queda, no puedes eliminarlo todo. planta y árbol en la montaña ¿Qué puedes hacer con la tierra y las piedras? 9. "Qué...zhiyou" se usa juntos, es la inversión de "qué...", "él" es el objeto ". What...zhiyou" significa una pregunta retórica, que equivale al chino moderno "¿qué...?" "Ejemplo 11 ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? ("Mozi o Gongshu") Traducción: ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? 10. "Dewu...hu (ye, evil)" se usa en conjunto para expresar un tono de medición , que equivale al chino moderno "Podría ser (me temo, podría ser, me temo, podría ser)...".
Ejemplo 12 Sigo pensando, ¿me vas a enseñar a cazar insectos? ("Promoting Weaving") Traducción: Pienso en Su Su una y otra vez cuando me hago famoso. ¿Podría ser este un lugar para atrapar grillos? 11. "Heye (He...ye)" y "Hezai (He...zai)" se usan juntos para expresar preguntas, lo que equivale a "Por qué", "¿Qué... qué?" y "¿Cómo?". .." en chino moderno. ¿Qué? "Ejemplo 13 ¿Por qué esto se llama solo campana? ("La historia de la montaña de la campana de piedra" de Su Shi) Traducción: Pero esta montaña lleva el nombre de una sola campana. ¿Por qué? 12. "Por qué (Xi) piensa..." y "Él (Xi, Hue)..." se utilizan juntos para expresar preguntas, lo que equivale a "¿Qué hacer con...?" .. ¿hacer?" en chino moderno. ", "¿Por qué...?" Ejemplo 14 Él es un ministro del país, ¿por qué debería atacar? ("Las Analectas de Confucio·Ji") Traducción: Zhuan Yu es nuestro estado vasallo de Lu, ¿por qué deberíamos atacarlo? Ejemplo 15 El rey Xiang se rió y dijo: "El cielo me va a destruir, entonces ¿por qué debería cruzar el río?" ("Registros históricos de Xiang Yu") Traducción: Xiang Yu dijo con una sonrisa: "El cielo me va a destruir" , entonces ¿por qué debería cruzar el río?" 13. "Qi...Hu (Zai)" se usa en conjunto para expresar exclamación o refutación, lo que equivale al chino moderno "¿Podría ser...?" ("Banquete Hongmen") Traducción: Esperamos con ansias la llegada del general Xiang día y noche, ¿cómo nos atrevemos a traicionarlo? 14. "Qi...hu (ye, ye)" se usa en conjunto para expresar especulación, esperanza y retórica, lo que equivale al chino moderno "¡probablemente (me temo)...!", "o. ..!", "¿Es posible?...? "Ejemplo 17 ¿Será por esto que los santos son santos y los tontos son tontos? (La "Teoría del Maestro" de Han Yu) Traducción: ¡La razón por la que un santo se convierte en santo y la razón por la que un tonto se vuelve tonto probablemente se deba a esta razón! 15. "...Cuál y (Cuál si)..." se usan juntos para expresar comparación, selección, preguntas retóricas, etc., lo que equivale al chino moderno "...y (con, con).. .comparado con, quién (cuál, de qué tipo)..."...", "¿Cómo se...compara con...? Ejemplo 18 ¿Quién es más hermosa, yo o Xu Gong del norte de la ciudad? ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por su consejo") Traducción: ¿Quién es más hermoso, yo o Xu Gong del norte de la ciudad? Con el Rey de Qin ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") Traducción. : ¿Cuál es más poderoso entre el general Lian y el rey de Qin? 16. "Weisu" y "Wei...suo" se usan juntos para expresar pasividad, lo que equivale a "" en chino moderno. /p>
Ejemplo 20 Si no, todos serán capturados ("Banquete Hongmen") Traducción: De lo contrario, ustedes eventualmente serán capturados por él 2. Aprender composición clásica china por primera vez
<. p> Hoy aprendimos chino clásico y estaba muy emocionado.En la primera clase de la mañana, la maestra entró al aula y nos dijo: "Hoy vamos a aprender un artículo. eso es diferente de lo que hemos hecho antes. El mismo artículo: chino clásico. No debes saber qué es el chino clásico.
Permítanme hablar primero sobre el origen del chino clásico: durante el Período de los Reinos Combatientes, la gente no había inventado el papel y solo podía usar tiras de bambú y seda para escribir porque la seda era demasiado cara y las tiras de bambú también. pesado, la gente usaba Se eliminaron algunas palabras redundantes y las palabras restantes se escribieron en tiras de bambú o seda, que se convirtieron en chino clásico. Los antiguos utilizaban el chino clásico para registrar historias y eventos. Es breve, conciso y muy emocionante.
La gente también la llama: prosa antigua. Sin embargo, el chino clásico es bastante difícil de aprender, ya que es lo opuesto a la lengua vernácula. "
En ese momento, abrí el libro y vi que, aunque el texto chino clásico solo tenía unas pocas docenas de palabras, era muy difícil de entender. El maestro luego dijo: "Siempre y cuando hagas lo 'tres pasos' bueno, puedes aprender bien la literatura china clásica, el primer paso: amar el chino clásico; el segundo paso: leer bien el chino clásico; el tercer paso: entender el chino clásico. "
Asentimos. El profesor nos dijo: "El significado de las palabras en chino clásico es diferente del significado actual, por lo que al leer chino clásico, debes leerlo con claridad y pensar con claridad. "
En ese momento pensé: el chino clásico es realmente misterioso. Unas pocas docenas de palabras pueden expresar algo completo. Parece que debo aprenderlo bien. Sin saberlo, sonó ***.
Después de llegar a casa de la escuela al mediodía, le conté a mi padre lo que había aprendido sobre el chino clásico. Después de escuchar esto, mi padre dijo: "Debes aprender bien el chino clásico. Ésta es la esencia de la cultura china. Poemas. , letras y coplas son todos importantes." Es un tipo de chino clásico, por lo que el chino clásico es muy importante.
Asentí. Entonces mi padre me dijo otra copla: Es como un viejo maestro; la suma, la resta, la multiplicación y la división son estudiantes de primaria.
3. La primera vez que leí un ensayo chino clásico de 600 palabras en la escuela secundaria
Desde el quinto grado, he estado tratando de leer textos chinos antiguos, como "La historia de la primavera en flor de durazno". , "La historia de la torre Yueyang" y "El Tao original" en "La mente literaria y la talla de los dragones". Puedo memorizar algunos pasajes del "Tao Te Ching" de memoria y no puedo escribir algunos pasajes antiguos. poemas y canciones después de leerlos. Mi amor por la lectura del chino antiguo es como mi caligrafía. Puedo dejarme llevar por la lectura y la escritura, y puedo sumergirme por completo en la felicidad. La poesía antigua clásica es la esencia de la nación china. Un tesoro cultural que encarna la sabiduría incontable de los antiguos sabios chinos. Leer poesía antigua y leer poesía antigua me ha beneficiado mucho. Como el poeta Li Bai, "el caballo de cinco flores, el pelaje dorado, saldrá el hijo". "A cambio de buen vino", sus poemas son audaces y desinhibidos, llenos de espíritu y espíritu de "El país está roto, las montañas y los ríos están ahí, la ciudad es elástica y la vegetación es profunda", la gente puede. No dejes de pensar en ello después de leerlo, por desgracia, una carta de casa vale diez mil de oro. Y Confucio dijo: "Puedes aprenderlo y practicarlo de vez en cuando". Repasar lo antiguo y aprender lo nuevo puede convertirte en un experto. maestro." "Si eres una persona de tres, debes tener un maestro como yo. Elige lo que es bueno y síguelo, y cambia lo que no es bueno." Estas palabras Mientras estudio, déjame apreciar la vida, comprender la vida, mejorar Mi personalidad, aprende a ser una persona íntegra y disfruta plenamente de la plenitud y la felicidad de la vida. Los cinco mil años de historia de la nación china han dejado muchos buenos ensayos. "La historia de la Torre Yueyang". Artículo que se ha recitado desde la antigüedad hasta el presente. Cuántas personas lo han recitado desde la infancia, y todavía es pegadizo cuando crecen. Se puede llamar una obra maestra cuando es la escena de "La historia de la Torre Yueyang". escrito, las nubes oscuras y la llovizna continua harán que la gente se sienta triste y triste; cuando la primavera sea brillante y las flores y plantas sean fragantes, cuando esté soleado, la gente se sentirá feliz y emocionada, inmersa en el paisaje, ¡es realmente maravilloso! El autor también se basa en los corazones benevolentes de los pueblos antiguos para advertir a la gente que se preocupe primero y se regocije después, que nunca olvide el país y que siempre tenga un corazón patriótico. Cada vez que lo recito, mi corazón está muy intoxicado y embriagado. prosa Otra ventaja es que a menudo leo el diccionario y cuento los trazos. Realmente me doy cuenta de que el diccionario es el mejor maestro. Sólo leyendo chino antiguo, memorizando poemas y buscando en el diccionario puedo aprender más palabras y darme cuenta de tantas palabras. tienen el significado incorrecto, muchos de ellos son polifónicos y muchos tienen otros significados. Sé que el diccionario cubre el rico conocimiento de la nación china sobre astronomía, geografía e historia. Buscar el diccionario me ha sido de infinita utilidad. Al estudiar el chino antiguo, aprendí gradualmente algunos métodos. Como dice el refrán: "Lee un libro cien veces y su significado aparecerá por sí solo. Leer más, especialmente recitarlo repetidamente, es un arma mágica para aprender". Chino clásico Al aprender chino antiguo, debes ser cadenciado, rápido y lento, y tener sentido del ritmo. Las palabras, los sentimientos, el impulso y el significado contenido en las palabras no se pueden leer de una vez, pero se pueden comprender gradualmente. Comprendido y percibido a través de lecturas repetidas, llegué a la conclusión de que aprender chino antiguo requiere dominar la estructura del conocimiento básico, comprender el significado correcto de la prosa antigua, leer más y leerla con familiaridad. Es como caminar por un sendero sombreado por una montaña, y el hermoso paisaje que te golpea es vertiginoso. Érase una vez, me senté solo en mi escritorio, sosteniendo un libro en la mano, hojeando poemas y libros antiguos, integrándome en el Tang. Dinastía y dinastía Song, hace miles de años, observé las flores florecer y caer, y las nubes rodar y relajarse, una vez, dejé que mis pensamientos volaran hacia la unión del agua y el cielo en el sur del río Yangtze, escuchando; los barcos de pesca cantando tarde, pensando en la medianoche ¿Está sonando la campana para dar la bienvenida al barco de pasajeros? Érase una vez, también pensé que si leía más y aprendía habilidades reales, también debería mirar al cielo y reírme a carcajadas. y salir cantando en voz alta que no somos pueblo Penghao. Aprender chino antiguo y poesía antigua es el mejor disfrute espiritual para mí, al igual que probar el té, cuanto más lo pruebas, más fragante se vuelve. 4. ¿Cómo se dice "una vez" en chino clásico?
Significa "一", que generalmente se usa antes del verbo. En chino clásico, el cuantificador generalmente se omite, como por ejemplo:
"The Lun Zhan of Cao GUI": "La lealtad también pertenece a , puedes pelear". Creo que "Yizhan" se puede traducir literalmente como "luchar/luchar una vez".
"El viejo tonto mueve las montañas": "Las estaciones cambian con el invierno y el verano, y comienza a retroceder una vez". "Yitui" se traduce como "regresar una vez".
Algunos puntos adicionales:
1. Los cuantificadores se dividen en verbo y sustantivo, y "times" es el verbo. También hay cuantificadores verbales como "dun" ("una comida o un grano o una piedra" en "Ma Shuo"), "xia" ("atrapar sapos, azotar docenas de veces, ahuyentarlos a otros patios" en " Qu infantil), etc.
2. En el caso de los cuantificadores nominales, el numeral puede ir antes o después del sustantivo. Hay muchos ejemplos, en el caso de los cuantificadores verbales, el numeral suele ir antes del verbo, pero también lo hace. venir tras eso? ¿Como "atrapar un sapo y azotarlo decenas de veces"? Esperando que respondan los expertos.
3. En chino antiguo, "一" puede representar el número cardinal "一" en el numeral, o el número ordinal "primero", como "un esfuerzo vigoroso, luego declinar", en "Cao Debate de GUI". Tres y agotado."
Esto es un poco detallado, espero que ayude.