¿Cómo se llamaban a sí mismos los pueblos antiguos?
Una frase
[calloneself]: autoinforme
[autoproclamado; autoproclamado]: alarde de expresar<; /p>
En la antigüedad, había muchos nombres autoproclamados, algunos de los cuales eran pronombres, como Yu, Yu, Wu, I, etc. Algunas personas también usan los pronombres "zhi" y "qi" para referirse a sí mismas, como "Sobre el cazador de serpientes" de Liu Zongyuan y "¿Es posible nacer con tristeza?" "Viviendo en la montaña Baochan" de Wang Anshi "Lamento que haya aparecido después, así que no puedo apreciarlo completamente". A veces afirma utilizar pronombres indefinidos, como "a". Por ejemplo, la "Respuesta a Sima Shiyan" de Wang Anshi es "Apocalipsis, me enseñaron ayer". A veces se agrega "子" después del apellido o se agrega directamente el nombre. Por ejemplo, la "Oda al sonido del otoño" de Ouyang Xiu tiene "lectura de medianoche de Ouyang".
Llámate a ti mismo para ser quien eres frente a los demás. El emperador se llama a sí mismo "hombrecito", el anciano se llama a sí mismo "viejo", el joven se llama a sí mismo "hermano pequeño" delante del anciano, el monje se llama a sí mismo "pobre monje" y la persona promedio se llama a sí mismo "I". La modestia es autoafirmación.
También hay personas que se autodenominan "idiotas" (seleccionado de & gt "Siguiente"). "I". "El último general". "I". "Villano". "Bajar cargo oficial".
Funcionarios antiguos:
Funcionarios civiles: soy un funcionario de nivel inferior (para el emperador), un funcionario de nivel inferior (para funcionarios superiores a él) y un funcionario antiguo. (a un funcionario que es superior a mí)).
Agregado: el último general (para funcionarios superiores a él)
Funcionarios corruptos, eunucos: esclavos, minions
Gente antigua: Xiao Sound, este joven maestro , este joven maestro.
Para mostrar respeto por los demás, los pueblos antiguos solían utilizar la forma de respetar a los demás y menospreciarse a sí mismos. Esta afirmación está en primera persona, pero no utiliza pronombres personales como "yo", "yu", "yu", etc., pero tiene algunas afirmaciones convencionales. Aquí hay algunos ejemplos:
"Un sueño de mansiones rojas" de Yu Xia (120) dice: "Yu Xia también tuvo varias interacciones con él en ese momento. No quiero que esta persona sea tan decidida. ."
Niu Ma va a Sima Qian "Bao Ren'an": "Taishi Niu Ma va a Sima Qian para adorar nuevamente". "Go" significa sirviente y "Niu Ma Go" significa sirviente que es conducido como ganado y caballos. Nota de Li Shan: "Tai Shigong, habla sobre trasladar a tu padre. Ve, sirviente. He sido un sirviente de Tai Shigong y soy humilde". "Oda a Tokio" de Zhang Heng: "Aunque no eres rápido en tu acciones, debes ser torpe". Nota de Xue Cong: "Ve, Zi afirmó ser su enviado. Ahora es un sirviente".
"Gaihua Sacrifice·Mo" de mi Lu Xun: "Siempre lo he hecho. sido el más partidario de todos los sacrificios, y también el más "La belleza de la edad adulta es "para el placer".
"Informe a Ren'an" del sirviente Sima Qian: "No me atrevo a hacer esto".
El viejo ministro tocó al dragón y le dijo a la reina Zhao: "El viejo ministro estaba gravemente enfermo y se escapó "No sólo aquellos que tienen una relación entre monarca y ministro pueden llamarse a sí mismos" chen ". Por ejemplo, en" Bian Que Meets Duke Huan of Cai ": "Ahora está profundamente arraigado en los huesos, yo. Soy una invitación del cielo."
"Shi Shi Biao" del viejo tonto Zhuge Liang: "Creo que todos los asuntos en el palacio, sin importar cuán grandes o pequeños sean, deben ser consultados".
Concubina " The Peacock Flies Southeast": "No puedo soportar que me echen". "No puedo evitarlo". "Concubine" se limita a la importancia personal de una mujer, no se limita a una mujer que tiene una relación entre marido y mujer. delante de su marido.
Villano "Templo Lin Xueshan": "Desde que el donante me dio alivio, me he convertido en un villano".
Los funcionarios de Xiaguan se llaman a sí mismos "Xiaguan". "El pavo real volando hacia el sureste": "El funcionario inferior tiene una misión y sus palabras están destinadas".
El corto "El monje calabaza juzga el caso de la calabaza": "Una pequeña mediación en secreto".
The Peony Song de Han Yu: "¿Quién es el cantante borracho frente a las flores? Han Su, el chico de Chu Kuang".
Fan de Peach Blossom de Student Kong: "Todos fueron promovidos por estudiantes y ahora todos son grandes jefes". No sólo los académicos pueden dirigirse a los estudiantes con humildad, sino que las personas en los círculos oficiales también pueden dirigirse a los estudiantes con humildad. Capítulo 74 de "Jin Ping Mei·Hua Ci": "Ximen Qing dijo: 'La persona que despidió a los estudiantes también era una persona de Huaishang'". Y la humildad se llama "aprender". El anónimo "Dongli apreciando los crisantemos" de la dinastía Ming afirma: "Xue'er es el magistrado del condado de Pengze".
"Water Margin" 41 de Xiao Ke: "Xiao Ke ha sido un erudito desde la infancia".
El "Fan de Peach Blossom" del joven estudiante Kong: "Mi apellido es Hou, mi nombre de pila es Chaozong". "Xiao Sheng" es un erudito autoproclamado.
El tercer capítulo de "The Scholars": "Conocer a las personas por sus ojos". "Xiao Lao" es un término humilde para las personas mayores, también llamado "Xiao Lao'er". Capítulo 8 de “Héroes de Hijos e Hijas”: “Hijo, mataste a tu hijo menor”.
La persona humilde Yuan Gaoming en "La historia de Pipa": "Hay muchas personas que son filiales. ¿Cómo se puede llamar filial a una persona humilde?" La "gente humilde" sigue hablando de mí.
Humilde "Bianwen de Wu Zixu": "Ahora no renunciaré a mi humildad y me atreveré a invitarte a cenar".
Mis "Registros históricos·Biografía de Zhang Shizhi y Feng Tang": "Tang Xie dijo: 'No conozco el tabú'". También puedes llamarte "desdeñoso". Li Fuyan de la dinastía Tang continuó el registro misterioso: "Soy la esposa del Sr. Cui, dos hombres y una mujer".
"Tokyo Fu" de Zhang Heng de la dinastía Han del Este: "Mi marido es ignorante y conoce las virtudes de un hombre de vez en cuando, por eso lo llaman Xian".
"Nuevo libro de Tang·Li Zhuan" de Lao Nu: "Viejo Es un pecado que un esclavo muera, pero no es asunto de su marido. Por favor, vaya a la clandestinidad y pregúntele al emperador con anticipación. "Se dice que el viejo esclavo sé sólo un sirviente."
"Yan Zi Chun Qiu Jian Shang" de Wei Chen: "Los herederos del rey viven la misma vida que Wei Chen". El "ministro arrogante" sigue siendo un ministro subalterno.
"Historia de la tristeza y la muerte Zhai Poems" de Bi Mingsheng y Chen Zilong: "Debe haber un juicio entre los dos, sin duda". "Qiongming" es el nombre modesto del estudiante.
"Libro de Jin·Biografía de Wang Jie" dice: "Busca talentos y habilidades, sé pequeño y correcto, y ofrécelos basándose en tus conocimientos y pensamientos". "Desprecia lo viejo" es una auto-. borrando el nombre del anciano, y todavía se le llama "viejo" Elegante”.
Los viejos Su Shi y Feng Zuren escribieron: "Las notas insultantes sobre las enseñanzas están cansadas, el significado del texto es abrupto y el énfasis en la etiqueta y la justicia está fuera del alcance de los ancianos".
Sigue "National Policy·Zhao Ce II" Diferente: "No puedes irte cuando estás enfermo".
"Un viejo como yo" "Qing Louis" de Song Rentao : "Cuando un viejo como yo era joven, nació como Liu Chui. Es particularmente elocuente".
Bucai Mingzongchen le informó a Liu Zhangshu: "¿Cómo puedo pagar mi amabilidad después de haber sido tan humillado? " "Sin talento" significa sin talento.
"Biografía literaria" de Lao Yin: "El anciano lo escuchó y tuvo hambre".
"Registros históricos·Biografía de Wei y Wu Qi" del viejo sirviente: dijo el rey Wei Qi : "Aunque el viejo sirviente abandonó, los generales son caros, ¿por qué no hacerlo?"
"Veintitrés rimas de Wei Zuocheng" de Bitch Du Fu: "Literati, por favor sean honestos".
Sin escrúpulos y sin escrúpulos en "Esencias en honor al tío Wei Guanglu" de Ming Gui Youguang: "Lo importante es no tener escrúpulos en la competencia". Como sinónimo, se suele utilizar después de la muerte de los padres.
El palacio imperial de la dinastía Qing lo apreció durante mucho tiempo y era un joven erudito. Escribió "Al antiguo palacio de verano a finales de la primavera": "La puerta es enorme, pero el joven erudito siente. que es tiempo perdido." Un "erudito humilde" se llama humildad erudita.
El hijo no filial Lin Juemin le escribió a su padre: "El hijo no filial Juemin rinde homenaje a su padre".
"Han Feizi salva a Han" de Wei Chen: "Ahora Wei Chen es un tonto El plan hará que la gente quede mal." "Qianchen" es un título para ser humilde frente a un monarca o superior.
"Libro de ritos bajo Qu Li" de la sirvienta "Ya que eres mujer, debes llamarte tu sirvienta". "Zuo Zhuan, el año 22 de Xigong": "Los sirvientes del emperador y las sirvientas sostienen las bufandas y critican a los hijos fuertes. Nota de Du Yu: "Las sirvientas son nombres despreciables de mujeres".
El "Hombre Bodhisattva" de Li Yu de la dinastía Tang del Sur: "Es difícil salir de un esclavo, enséñele compasión". Como palabra de modestia autoproclamada, "esclavo" se usa generalmente para mujeres y ocasionalmente para hombres. En la antigüedad, algunos ministros de minorías étnicas también se llamaban a sí mismos "esclavos" delante de sus amos. Los eunucos de las dinastías Ming y Qing, y los oficiales de bandera de la dinastía Qing, se llamaban a sí mismos esclavos delante del emperador.
"Zuo Zhuan·Wen Gong Doce Años": "Quiero que mi ministro sea diácono, pensando que el final me conducirá a una buena vida". "La etiqueta de los eruditos": "Cualquiera que diga ser rey se llama ministro".
Tuve una idea en el drama de Fan Jinzhong: "Me pregunto si puedo hacerlo".
La humildad es un nombre de bajo nivel, por lo que a menudo usamos algunas palabras despectivas para expresar tu inferioridad frente a la otra persona. Algunas de las palabras fueron incluso desagradables. Por ejemplo, el famoso escritor de la dinastía Qing, Zheng Xie (Banqiao), admiraba al dramaturgo de la dinastía Ming, Xu Wei (taoísta Qingteng), por lo que se llamó a sí mismo "Zheng Xie, el lacayo de Xu Qingteng". El famoso pintor moderno Qi Baishi también está dispuesto a ser un "lacayo". Su poema decía: "La hiedra está muy lejos en la nieve y sólo sale cuando sea viejo; quiero que Jiuquan sea un lacayo y me transferirán a tres familias". se refiere al pintor Zhu Da (también conocido como Snow Song) a principios de la dinastía Qing, y "Viejo amigo" se refiere al pintor moderno Wu Changshuo.