¿Existe realmente una persona como Chang'e en la historia? El verdadero nombre de Chang'e es "Heng'e"
Introducción: En las primeras horas de ayer, la sonda lunar "Chang'e-3" de mi país fue lanzada con éxito y todos los chinos quedaron encantados. En nuestro país, el nombre de Chang'e es bien conocido en todos los hogares. Sin embargo, Chang'e no era el nombre original de la diosa de la luna. Su nombre era originalmente "Heng'e".
Durante la dinastía Han Occidental, el rey de Huainan Liu An y sus discípulos Su Fei, Li Shang, Wu Bei y otros escribieron "Hong Lie". Este libro se llamó más tarde "Huainan Honglie", también conocido como "Huainanzi". "Huainanzi·Lan Mingxun" dice: "Yi le pidió a la Reina Madre de Occidente el elixir de la inmortalidad, y Heng'e lo robó para volar a la luna". Gao Yu del "Huainanzi Zhu" de la dinastía Han del Este dijo: " Heng'e, la esposa de Yi. Yi pidió el elixir de la inmortalidad a la Reina Madre de Occidente. Antes de que la Reina Madre de Occidente pudiera tomarlo, Heng'e lo robó y se volvió inmortal. Corrió hacia la luna y se convirtió. el espíritu de la luna. "Hou Yi pidió el elixir de la inmortalidad a la Reina Madre de Occidente, pero antes de que pudiera tomarlo, su esposa Heng'e lo robó. Cómelo. Después de tomar en secreto la medicina de las hadas, Heng'e obtuvo la energía de las hadas, voló a la luna y se convirtió en el elfo de la luna.
"Heng" significa constante, a largo plazo e inmutable, y también significa voluntad duradera e inmutable. "Shuowen·Parte 2" escrita por Xu Shen de la dinastía Han del Este decía: "Heng significa constante". "Yupian·Xinbu" escrita por el rey Gu Ye entre Liang y Chen en la dinastía del Sur también decía: "Heng significa constante; largo". -término."
La palabra actual "heng" tenía dos formas de escribirse en la antigüedad. Una forma de escribir es de "月", con "忄" a la izquierda (algunos no tienen "忄") y "二" a la derecha con la palabra "月" intercalada entre ellos, que es la palabra "亘" (ver Figura 1). "Shuowen": "El texto antiguo 'Heng' proviene de la luna". "Poesía" dice: "Como la eternidad de la luna", dijo el profesor Shang Chengzuo, paleofilólogo, en "Una investigación textual sobre textos chinos antiguos en "Shuowen". ": "(En las inscripciones de huesos de Oracle y las inscripciones de bronce), la palabra "heng") proviene del mes. Se dice que el texto antiguo es del mes, y se cita "Shi" para explicarlo, así fue. Originalmente escrito como "亘". Se puede ver que la palabra "heng" compuesta de "忄" y "亘" es "heng".
Otra forma de escribir la palabra "heng" comienza con la palabra "日", es decir, el "忄" de la izquierda permanece sin cambios y la palabra "日" se intercala entre los caracteres "二" a la derecha, que es la palabra "亘". Existen muchos métodos de escritura de este tipo. El más famoso y el más cercano al "Heng" actual es el "Heng" de la "Oda a Yige" durante la dinastía Han del Este.
Por lo tanto, "heng" y "heng" eran palabras comunes en la antigüedad, y también se puede decir que "heng" es la palabra común para "heng". El "Zhengzi Tong·Xinbu" de Zhang Zilie a finales de la dinastía Ming decía: "Heng, la palabra popular 'Heng'".
Dado que "Heng" y "Heng" se usan comúnmente, en muchos libros antiguos, A menudo se hace referencia a Heng'e como "Heng". Más tarde, según el género de Heng'e, alguien cambió la palabra "忄" por el carácter femenino y derivó el carácter "姮". Entonces Heng'e también se escribió como "姮娥", a veces denominado "姮". "Yupian·Nvbu" escrito por el rey Gu Ye entre las dinastías Liang y Chen en las dinastías del Sur decía: "姮, 姮娥". Se puede ver que la palabra "姮" había aparecido a más tardar en las dinastías del Sur, y Heng'e podría escribirse como "姮娥".
Dado que "姮" es la palabra común para "heng", Chang'e aparece a menudo en diferentes obras de los antiguos. Por ejemplo, el poema "Willow Branch" de He Ning de las Cinco Dinastías: "Si no hubiera trepado al árbol de osmanthus en el pasado, ¿cómo podría pedir Chang'e en la luna?" por Yan Jidao de la dinastía Song del Norte: "Gang'e ha hecho una cita atenta, dejando el primer lugar en el Palacio Toad. "Sucursales". Pu Songling de la dinastía Qing escribió "Historias extrañas de un estudio chino · Xing Ziyi" : "Zhu Zaiyun dijo: 'La gente del mundo inferior no necesita tener miedo. Soy la diosa de la luna". Cuando los antiguos usaban Heng'e para referirse a la luna, a menudo escribían "Heng'e". 'mi".
Heng'e fue posteriormente llamado "Chang'e". Esto está relacionado con tabúes antiguos. En la época feudal de nuestro país los nombres del monarca y de los ancianos no se podían pronunciar ni escribir directamente. Cuando encuentre estas palabras al escribir libros, hablar o escribir artículos, debe intentar evitarlas. Esto se llama "tabú".
Hay tres técnicas comúnmente utilizadas para evitar tabúes: cambiar palabras, palabras en blanco y faltar bolígrafos. Entre ellos, la modificación de palabras es la más utilizada. Beiyue Hengshan es una de las Cinco Montañas famosas de mi país. Sin embargo, en los "Registros históricos" de Sima Qian no aparece Hengshan, solo Changshan. Debido a que el apellido del emperador Wen de la dinastía Han era Liu Mingheng, la palabra "Heng" no podía aparecer en el libro, por lo que Sima Qian utilizó el método tabú de cambiar la palabra "Heng" por "Chang". De manera similar, el hermano del rey Zhou de la dinastía Shang, llamado Wei Ziqi, fue escrito como Wei Zikai en "Registros históricos". Porque el apellido del emperador Jing de la dinastía Han era Liu Mingqi.
También fue porque el apellido del emperador Wen de la dinastía Han era Liu Mingheng. Para evitar el tabú del emperador Wen, Heng'e tuvo que cambiar su nombre. Y como "heng" y "heng" significan "constante", Heng'e se cambió a Chang'e. El poeta de la dinastía Tang, Li Shangyin, escribió un poema alabando a Chang'e. El poema dice: "La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río se pone gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden. Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, y el mar y el cielo azules están en mi corazón todas las noches. "El título del poema es "Chang'e".
Más tarde, según el género de Chang'e, la gente añadió el personaje femenino a la izquierda de "Chang", por lo que Chang'e se escribió como "Chang'e".
Hoy en día, la gente ya no la llama por sus antiguos nombres de Heng'e, Heng'e, Chang'e o Chang'e, sino que todos la llaman Chang'e.