¿Cómo hablan cantonés los aldeanos?
La misma transliteración es barril, grupo de transliteración del pueblo, el cuarto tono, transliteración humana jan. Si los leen juntos, se convertirán en miembros del mismo pueblo.
El cantonés es la pronunciación representativa del cantonés. El dialecto de Guangzhou también se llama "cantonés" porque está ubicado en la ciudad central de la cuenca del río Perla y es la lengua materna de decenas de millones de residentes locales. En ciudades metropolitanas como Guangzhou y Hong Kong, ha guiado durante mucho tiempo la cultura tradicional de la ópera cantonesa y la cultura pop cantonesa tiene una fuerte influencia y es aceptada por personas en diversas áreas del dialecto cantonés como una pronunciación estándar reconocida convencionalmente. El propio cantonés también está cambiando lentamente. La gama de acentos de Guangzhou es relativamente amplia, incluidos algunos acentos de Foshan, Zhongshan y Hong Kong.
Antes de 1949, el dialecto cantonés usaba palabras más pintorescas y estaba menos influenciado por los dialectos del norte. Sin embargo, en las últimas décadas, bajo la influencia del movimiento "Promover el mandarín", mientras que el nivel del dialecto del norte del pueblo de Guangzhou ha mejorado enormemente en los últimos 20 años, muchas palabras cantonesas auténticas han desaparecido del uso diario. Por ejemplo, hoy en día la gente en Guangzhou rara vez usa "pez dorado amarillo" para describir "naranja" como lo hacían hace 20 años, nadie sabe qué son animales como perros amarillos, colas de estanque, ranas y ranas en términos; En términos de herramientas, las palabras de radio cantonesas también usan cantonés para pronunciar palabras del dialecto del norte. Por ejemplo, en la televisión usan "estación" en lugar de "empresa"; generalmente dicen "comprar" en lugar de "caminar por la calle".
Mientras el cantonés se transformaba en mandarín, también se produjeron algunas palabras mezcladas entre cantonés y dialecto del norte, como "Luoban" y "Luoke", pero esta no es una copia rígida de la pronunciación del mandarín. Porque el propio cantonés tiene dos sistemas de pronunciación en mandarín y pronunciación vernácula. La pronunciación del mandarín se utiliza para leer artículos. Por lo tanto, los anuncios en el transporte público no son contundentes y copian la pronunciación del mandarín, sino la pronunciación mandarín del cantonés. Si no lo lees en mandarín, el público sentirá que es muy extraño e informal.
Los habitantes de Guangzhou también suelen utilizar palabras extranjeras en sus conversaciones, como "autobús", "taxi" y "motocicleta". Dicen "adiós" más que "adiós". Influenciados por el cantonés de Hong Kong, los jóvenes a menudo mezclan inglés simple, como decir "OK" en lugar de "OK".
Si quieres aprender a pronunciar cantonés en cantonés, puedes buscar en el diccionario de pronunciación cantonés en línea - Yangyang Cantonés.