Poesía impactante

El verso correcto es "La pluma que cae sacude el viento y la lluvia, y el poema llora fantasmas y dioses", que proviene de "Adiós a Li Twelve and White Twenty Rhymes" de Du Fu.

1. Texto original

Envía doce rimas blancas y veinte a Li

Dinastía Tang: Du Fu

En el pasado, había Eran fanáticos con apodos de Inmortalidad.

Cuando se escribe la pluma, el viento y la lluvia tiemblan, y el poema se hace llanto.

Desde entonces, la reputación no se ha vuelto a difundir.

Talento literario extraordinario y capacidad comunicativa incomparables.

El barco dragón se mueve lentamente y la bestia recibe una túnica nueva.

Adentrándose en el templo durante el día, las nubes azules siguen cada paso.

Rogar por lo mejor, hacer promesas, encontrarme con mis familiares.

No he perdido la ambición de vivir recluido, me siento humillado.

La obra trata sobre Xi Ye, beber y ser infantil.

Borrachos bailando por la noche en Liangyuan, cantando en la primavera de Surabaya.

Solo si eres arrogante y no muestras tus sentimientos, no tendrás vecinos.

Chushi y Mi Heng son ambos guapos, mientras que los alumnos de Yuan Xian son muy pobres.

Si no tenéis suficiente comida, ¿cómo calumniaréis la cebada y derramaréis lágrimas?

La tierra de Yanzheng en Wuling está rodeada de funcionarios exiliados en tres peligros.

Hace unos años, un avestruz me mordió hasta la muerte y lloré solo por Qilin.

No importa si Su Wu regresa primero con Han, pero Huang Gong llega a Qin.

Chu Yan pronunció un discurso ese día y Liang Yu escribió una carta.

Se han utilizado las leyes vigentes, ¿quién lo explicará?

Viejas canciones bajo la luna de otoño, enfermas junto al río al anochecer.

No culpes a Byrne, úsalo, cuídate.

Segundo, traducción

En aquella época había un hombre de espíritu libre llamado Li Bai, también conocido como Xianxian.

Al verlo escribir, el viento y la lluvia se lamentaban; al ver sus poemas, los fantasmas y los dioses se conmovían hasta las lágrimas.

A partir de entonces, la fama de Li Bai conmocionó a la capital, y todas las dificultades y altibajos anteriores desaparecieron. Xuanzong lo llamó a la corte imperial como un erudito de Hanlin;

Sus poemas conmovedores y conmovedores se transmitirán de generación en generación.

Acompañó a Xuanzong a remar hasta muy tarde y finalmente el emperador le regaló un vestido de corte.

Xuanzong convocaba a menudo a Li Bai y era muy popular.

Más tarde, debido a que un traidor me incriminó y tuve que devolver el dinero, me encontré en el camino.

Li Bai no ocultó sus elevadas ambiciones, pero supo protegerse en diferentes situaciones de favorecimiento y exilio.

Después de conocerlo, Li Bai entendió mi actitud libre y tranquila, y también aprecié su generosidad.

Bebimos y bailamos en Liangyuan por la noche y cantamos en Surabaya en primavera.

Aunque el talento es alto, es inútil. Aunque la moralidad es alta, nadie lo entiende.

Aunque su inteligencia es comparable a la de Mi Fu durante la dinastía Han del Este, su destino es como el del empobrecido Yuan Xian.

Li Bai debió verse obligado por la vida a buscar refugio en Wang Yong. Se dice que recibió una gran suma de dinero de Wang Yong, lo cual en realidad es un rumor.

Pero estuvo desterrado y vagó por mucho tiempo.

He estado preocupado por los desastres durante varios años y debo estar triste.

Su Wu finalmente regresó a Hanting. ¿El gremio Xia Huang sirvió a la dinastía Qin?

Al sufrir el frío recibimiento por parte del monarca, Li Bai también escribió una carta para defenderse.

Si el asunto era incomprensible en ese momento y a Li Bai se le permitió declararse culpable, ¿quién puede denunciar el asunto ante el tribunal ahora?

En sus últimos años, Li Bai siguió recitando poemas, con la esperanza de recuperarse pronto y escribir más poemas.

No te quejes de que el emperador es cruel, escribe a la corte para saber la verdad.

Tres. Notas

① Fanático: se refiere a He Zhangzhi. Es una persona Yongxing. En sus últimos años, se llamó a sí mismo un fanático. Inmortal: un inmortal degradado. He Zhangzhi elogió los poemas de Li Bai por primera vez.

⑵ Frase "La poesía tiene éxito": según "Technical Poetry", cuando vio "Wu Qi Qu" de Li Bai, "suspiró y dijo: '¿Este poema puede hacerte llorar?'" " Li Bai tiene talento.

⑶ g τ τ τ τ τ τ τ τ τ τ τ

(4) Chengshuwo (wò): Recibió atención especial. que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang llamó a Li Bai para rendir homenaje a Hanlin. La frase "Dragon Boat" se refiere al Estanque del Loto Blanco durante el banquete registra: "Youlongmen, Wuhou, ordenó a sus funcionarios que escribieran poemas. El ganador del primer lugar recibió una bata de brocado. Se ha escrito el poema de Zuo en Oriente, gracias. Sentado quieto, te conviertes en un poeta, hermoso tanto en la literatura como en la ciencia. Si no eres bueno en todo, tendrás que usar batas. "Se dice que Li Bai ganó el primer premio en el Concurso Real de Poesía.

⑹ Frase "You(mí)balance": Puedes ser tan bueno como Mi Heng. Mi Heng: Durante la dinastía Han del Este, la gente rara vez discutía. Kong Rong lo elogió como "sabio y talentoso". Frase "Yuanxian": Mi familia es tan pobre como Yuanxian. Yuan Xian: Durante el período de primavera y otoño, fue discípulo de Confucio y su familia era muy pobre.

⑺ Frase "Coix": Ma Yuan recogía semillas de coix en los dedos de los pies y la gente las calumniaba, pensando que eran perlas y conchas grandes. Esto se refiere a alguien que acusó falsamente a Li Bai de participar en la rebelión de Wang Yong y Li Lin.

⑻Sanwei: La montaña lleva el nombre del sur del condado de Dunhuang, provincia de Gansu, donde huyeron las tres plántulas del emperador Shun.

⑼ Una frase de "Unos años": Me preocupa que Li Bai esté en peligro. Pájaro Fú: Era considerado un ave siniestra en la antigüedad. Frase "Llorando Sola": Suspirando pobreza.

⑽Chu Yan (yán) pera espina (lǐ): Durante la dinastía Han, el rey tenía un médico. A Musheng no le gusta beber. Wang Qian compraba vino y, a menudo, le servía una copa a Musheng. El rey Yuan murió y le sucedió su hijo, que lo estuvo esperando desde el principio. Luego me olvidé de configurarlo. Musheng dijo: "Sin vino, el rey es libre". Entonces dijo que estaba enfermo y le dio las gracias. Esto se refiere al hecho de que cuando Li Bai renunció, Yong Wangyu lo invitó a unirse al shogunato. Li Bai dijo en el poema "Después de la Gran Rebelión, Tianen Liu Yelang recordó el pasado y le dio al Almirante Chiang un buen matador": "La marina vino en medio de la noche a buscar a mi nieto. Cometí un error al mi nombre. El rey envió tropas para amenazarme con sus barcos. Me dieron quinientas monedas de oro, pero consideré las monedas de oro como nubes flotantes. Renunciar sin recompensa es simplemente una gota en el balde ", se pronunció. : En la dinastía Han, fue encarcelado por haber sido calumniado. Zou Yang le escribió al rey Liang Xiao en prisión, argumentando que había sido agraviado. Después de su liberación, se convirtió en invitado del rey Liang Xiao. Esto se refiere a los esfuerzos de Li Bai por defenderse después de estar destinado en Xunyang debido al asunto de Wang Yong.

⑾ Frase de "Lao Yin": la antigua enfermedad de Qiujiang muestra que Li Bai ha sido perdonado y devuelto a Xunyang.

⑿ chá: balsa.

Cuarto, experiencia creativa

Du Fu y Li Bai son amigos muy cercanos. Después de escuchar la noticia de que Li Bai fue exiliado por la corte imperial, se sintió muy apenado, por lo que escribió algunos poemas en memoria y alabando a Li Bai "Envía a Li Twelve Baiyun" es uno de ellos. En julio del primer año de Baoying (762), Du Fu envió tropas desde Chengdu a Mianzhou (ahora ciudad de Mianyang, Sichuan). Sucedió que los soldados y caballos de Jiannan informaron a Xu sobre el levantamiento. Entonces se fue a Zizhou (ahora condado de Santai, Sichuan). Me enteré de que Li Bai se estaba recuperando en Dangtu, así que le escribí este poema.

Verbo (abreviatura de verbo) Apreciación

Este poema pretende defender y reivindicar las desgracias de Li Bai en sus últimos años y describir su extraordinaria vida. Wang Siyuan dijo: "Este poema obviamente fue transmitido por Li Bai, y su registro de vida ha sido preparado". Lu Shixuan creía que era "el carácter de defender la justicia entre el cielo y la tierra y proteger la vitalidad" (explicación detallada de Du Fu). poemas). El poema en sí es también una obra maestra de "sacudir el viento y la lluvia" y "fantasmas y dioses llorosos". Li Bai ocupó el puesto duodécimo entre sus compañeros, por lo que lo llamaron "Li Twelve Bai".

Este poema se divide en tres secciones y un final. El primer párrafo rastrea la experiencia de Li Bai al ingresar a Chang'an en 730 (el año 18 de Kaiyuan) y 742 (el primer año de Tianbao), desde "hay locos en los años" hasta "seguir los pasos de Qingyun", y ofrece una visión de alto nivel de la primera mitad de su vida de Li Bai. En resumen, elogió con entusiasmo los logros artísticos de los poemas de Li Bai. Las primeras seis frases describen la visita de Li Baichu a Chang'an. Registros de "Gaoyi" de Tang Meng: Cuando Li Bai llegó por primera vez a Chang'an, "escuchó su nombre y lo visitó por primera vez. Como es extraño, pidamos que sea un texto. Bai publicó "El camino hacia Shu es difícil "para mostrarlo. Aún no he terminado de leerlo. Hay cuatro personas que suspiran y las que cuentan son inmortales". El libro también registra que después de leer "Wu Qi Qu" de Li Bai, He Zhangzhi. dijo: "¡Este poema puede hacer llorar a fantasmas y dioses!" Basado en estos hechos históricos, el poeta elogió la maravillosa escritura de Li Bai, incluso el viento y la lluvia quedaron asombrados, e incluso los fantasmas y dioses se conmovieron hasta las lágrimas. Li Bai fue ascendido por He, por lo que se hizo famoso en la capital. Perdido: Enterrado. Después de treinta años de oscuridad, se hizo mundialmente famoso. El poema es abrupto e imponente desde el principio. No es una "reputación de loco", ni puede mostrar el nombre de "inmortal exiliado". La reputación de "Inmortal exiliado" proviene de boca de He, un famoso poeta, lo que aumenta su peso. La incipiente carrera de Li Bai se convirtió en un éxito de taquilla, como un actor que aparece en el escenario, brillando intensamente y ganándose el aplauso de toda la casa. Estas dos frases, "La pluma que cae sacude el viento y la lluvia, y el poema llora fantasmas y dioses" siempre se han considerado una buena frase para describir a Li Bai. El poeta utilizó técnicas muy exageradas para elogiar el poderoso encanto artístico de los poemas de Li Bai. Los trazos del lápiz pueden agitar las olas, lo que demuestra que los poemas y canciones de Li Bai son majestuosos; los poemas pueden hacer llorar a fantasmas y dioses, lo que demuestra que los poemas y canciones de Li Bai son conmovedores.

El poeta elogió el talento excepcional de Li Bai en un lenguaje exquisito. Li Bai, el "hada de la poesía", está realmente calificado para aceptar este tipo de elogios. Esto muestra la admiración y el respeto de Du Fu por Li Bai.

Las últimas seis frases describen la segunda visita de Li Bai a Chang'an. La segunda frase de "Cai Wen" dice que Li Bai fue convocado a Beijing por Xuanzong porque era bueno en poesía y dedicado a la Academia Imperial, su poesía incomparable se transmitirá a través de los siglos; Las siguientes cuatro oraciones describen lo que sucedió durante el sacrificio de Li Bai a Hanlin. La frase de "Dragon Boat" se puede encontrar en "Li Tombstone" de Tang Fan: Xuanzong "El estanque de lotos era blanco y el público no estaba en el banquete, yendo y viniendo, escribiendo un prefacio. Gong estaba borracho en Hanyuan, pero aun así ordenó al general Gao que lo ayudara a subir al barco". Bai "Manantial termal esperando el regreso de un viejo amigo" La frase para "Beast Brocade" es: "Recompensa la pluma que sacude el cielo y dame la túnica real. ". Las "Anotaciones a Du Shi" de Cai Mengbi citaron la "Biografía de Li Bai" diciendo: "La túnica dorada de Bai Le Zhang Ci". Li Bai era llamado a menudo al palacio para redactar borradores para el emperador. Proclamación y música. Como era favorecido, algunos de los escribas lo siguieron. En ese momento, la ambición de Li Bai alcanzó su punto máximo y el poeta destacó este punto sin dudarlo. A través de la descripción de los dos viajes de Li Bai a Chang'an, el poeta esboza una imagen encantadora, elegante y desenfrenada de un poeta en un estilo extremadamente refinado.

El segundo párrafo, desde "rogar hasta el agotamiento" hasta "todos los inmortales son pobres", se remonta a la primavera del 744 d.C. (el tercer año de Tianbao), cuando Li Bai recibió oro a cambio y Vagó de norte a sur, viviendo en la pobreza, recordando Los profundos sentimientos de hermandad y hermandad establecidos por su relación con Li Bai. La frase "rogar por regresar" no es solo una defensa para Li Bai, sino también un tabú para Xuanzong. Cuando Li Bai abandonó la capital, Zhang Yang y Gao Lishi lo calumniaron, y Xuanzong lo exilió. Después de que Li Bai dejó Chang'an, llegó a la dinastía Liang Song (ahora Kaifeng y Shangqiu, Henan) en el verano de este año. Él y Du Fu se llevaron bien de inmediato. "Li Bai estuvo a la altura de su ambición y se deshonró a sí mismo" significa que Li Bai estuvo a la altura de su ambición y pudo protegerse en diferentes situaciones de ser favorecido, reutilizado o exiliado. Esto sigue siendo una continuación de esa emoción protectora. "La obra habla de apreciar el desenfreno, la embriaguez y la inocencia" significa que después de que los dos se conocieron, Li Bai pudo comprender su desenfreno, es decir, su apertura de mente, y también apreció la inocencia de Li Bai, es decir, su apertura de mente. "Drunk Dance" se refiere a los viajes de Li Bai a las dinastías Liang y Song; la frase "Brother Xing" se refiere al regreso de Li Bai a Yanzhou, provincia de Shandong, donde vivía. Estas dos frases representan un salto en el tiempo y el espacio, y Li Bai comenzó su deambular de norte a sur. Las siguientes cuatro oraciones, con un estilo de escritura diferente, tratan específicamente sobre el talento de Li Bai. Aunque brillante, el gran plan no se ha realizado; su carrera oficial ha fracasado y, aunque su moral es noble, nadie lo comprende. Aunque el erudito Mi Fu de la dinastía Han del Este era tan sabio como Zhuo Qun, no pudo escapar al destino de ser pobre como el discípulo de Confucio, Yuan Xian.

En este pasaje, el poeta utiliza hábilmente el método de los múltiples niveles de contraste. Primero, Li Bai fue enviado a Beijing por edicto imperial y devolvió el dinero. Al contrastar "favor" y "humillación", demostró que "rogar por el retorno" era forzado, en alusión a la hipocresía del "excelente edicto imperial". En segundo lugar, es inevitable que el talento sea alto y la vida larga, el arroz largo, el guapo vacío y el yuan pobre. El poeta acusa al mundo de injusticia a través de este contraste. En tercer lugar, "Drunken Dancing" y "Singing Opera" parecen tener una atmósfera feliz, pero luego está escrito que la experiencia de Li Bai fue accidentada y lamentable, lo que contrasta fuertemente. Resultó ser simplemente alegría en el sufrimiento.

El tercer párrafo, desde "no completo" hasta "quién explicará esto", se centra en la larga vida de Li Bai como Yelang. Es el más profundo y el foco de todo el artículo. Desde la rebelión de Anshi, Li Bai no tuvo más remedio que servir al país. En el otoño de 756 d.C. (el primer año de Zhide), vivió recluido en el monte Lu. En ese momento, Xuanzong ordenó a Li Lin que rescatara a Jiangling y dirigió su ejército hacia el este, pasando por Xunyang. Li Bai quería "barrer" y "salvar a Yu", pero, sin saberlo, estaba involucrado en el conflicto entre Su Zong y la lucha por el poder. En enero del año siguiente, Wang Yong fue derrotado. Li Bai fue encarcelado y luego fue a Yelang (ahora condado de Zheng'an, provincia de Guizhou). La frase "Mi Liang" significa que Li Bai fue contratado sólo por su vida. Algunas personas dicen que recibió enormes sobornos de Wang Yong, lo cual es pura calumnia. El poeta hizo todo lo posible por restar importancia al color político de la entrada de Li Bai en el rey eterno y trató de disculpar a Li Bai. Li Bai comenzó su exilio en el invierno del 757 d. C. (el segundo año de Zhide), pero no llegó a Yelang. En 759 d.C. (el segundo año de Ganyuan), Xia fue indultado en Yuzhou y también descansó en Jiangxia. Tome la carretera a Yueyang y diríjase hacia el sur hasta Cangwu para evitar el desastre. Cangwu se refiere al área alrededor de Lingling y la montaña Jiuyi en Hunan, en la frontera con Wuling. La oración "Wuling" invierte el orden temporal debido a la relación métrica. La primera frase se refiere a evitar el desastre y la última se refiere a Changliu Yelang. "Tres peligros", el nombre de la montaña, se encuentra en el sur del condado de Dunhuang, provincia de Gansu, de donde el emperador Shun huyó a Sanmiao.

"Me han engañado durante varios años." Cuando Jia Yi de la dinastía Han Occidental fue exiliado en Changsha, un avestruz voló por la casa. Pensó que era mala suerte y murió de depresión. En ese momento, Li Bai escribió "Sin gratitud después de la liberación": "Abandoné Changsha solo y no regresé durante tres años. ¿Cuándo entraste a la sala de propaganda y todavía le preguntaste a Jia? Comparado con Jia Sheng, ¿el poeta también se comparó con?" Jia Sheng.

Cuando Li Bai estaba enfermo, le dio un manuscrito a Li y escribió "Ancient Feng Ya Yun Jiu". El poema decía: "Estoy decidido a borrar la historia y reflejar la primavera. Si Xi Sheng tiene una postura, nunca ganará". Comparado con Confucio, se perjudica a sí mismo por ser pobre. "Llorando solo a Qilin" es este poema.

Las seis frases anteriores describen las trágicas experiencias y el estado de ánimo desolado de Li Bai en sus últimos años. Las siguientes seis frases son comentarios y reflexiones que intentan ser injustos con Lee. La historia de Su Wu finalmente se rindió a la dinastía Han y no conquistó la dinastía Qin muestra que Li Bai realmente no desobedecerá. La historia del Profeta despidiéndose del rey Liu E de Chu muestra que Li Bai puede respetarse a sí mismo y Wang Yong no lo nombró. La sentencia de "encarcelamiento" de Liang significa que Li Bai escribió una carta para defenderse así. El significado de la frase "uso" es que si Li Bai fue sentenciado al exilio porque las cosas eran difíciles de entender en ese momento, entonces ¿quién puede presentar estas verdades ante el tribunal ahora? Una pregunta retórica que expresa un sentimiento profundo y enojado que nadie ha expresado.

Debido a que este párrafo involucra temas políticos extremadamente delicados y conflictos reales sutiles, debe ser discreto y sutil, por lo que hay siete alusiones en doce oraciones. Originalmente, la poesía era económica para evitar la oscuridad y el estancamiento. Sin embargo, "Si pueden expresarse, tomar prestadas cosas para inventarse unos a otros y cometer errores, entonces hay muchas cosas que pueden usar, ¡por qué no!" ("Poet Jade Chips") usa la frase "lágrimas de coix" como excusa. . La frase "unos años" se utiliza para comparar cosas con personas. La frase "Su Wu" es una metáfora de la gente a las cosas ("regresar al Yuan y regresar al Han" es una palabra positiva, "no someterse a Qin" es una ironía). La frase "Chu Yan" es una metáfora de este asunto; la frase "Prisión de Liang" es una metáfora de la gente de hoy a través de sus predecesores. Las alusiones en esta serie son precisas y apropiadas. Por eso, las generaciones posteriores comentaron: "El poeta pone las cosas difíciles, pero si el poeta es bello, el llamado enviado no hace nada". Las últimas cuatro frases son la conclusión. El poeta elogió a Li Bai por aún poder recitar en sus últimos años y le deseó una pronta "recuperación" y que escriba más poemas para el mundo. Aconsejó a Li Bai que no se quejara de que el emperador no lo favorecía, sino que encontrara una manera de averiguarlo en la corte. Estas son palabras de consuelo en situaciones de impotencia, que permiten a viejos amigos sentir un toque de calidez en situaciones difíciles.

Este poema tiene un diálogo constante, una retórica rica y una elección de palabras precisa. Entre los más de 120 poemas de cinco caracteres de Du Fu, este poema es excelente tanto en términos de cualidades ideológicas como artísticas.

Introducción al autor de los verbos intransitivos

Du Fu (712-770), de hermosa escritura, es conocido como Shaoling Yelao. También es conocido como "Du Gongbu" y ". Du Shaoling" en el mundo. ". Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai fueron llamados "Du Li" juntos. Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también fueron llamados "Gran Du Li". . Se preocupa por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438+0.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas. Es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran como la cabaña con techo de paja de Du Fu.