Diferencias regionales en los dialectos taiwaneses
Los residentes de las principales ciudades de la provincia de Taiwán no se mudaron directamente desde Zhangzhou y la mayoría de los residentes de Xiamen se mudaron directamente desde Zhangzhou; Zhangzhou y Quanzhou.
Ya a finales de las dinastías Ming y principios de la Qing en el siglo XVII, un gran número de inmigrantes ya se había trasladado a la provincia de Taiwán, por lo que Tainan se construyó bastante temprano. El rápido ascenso de Xiamen se produjo después de que los Cinco Puertos se abrieran al comercio en el siglo XIX.
Debido al desarrollo del transporte, el sistema educativo, la televisión y la radio en la provincia de Taiwán, la movilidad y los intercambios de población provocados por la industria y el comercio, el reclutamiento militar, el empleo y la educación superan con creces los de Fujian. Hace que el dialecto Hokkien de Taiwán tenga menos diferencias internas y no haya obstáculos para la comunicación mutua. Aunque el dialecto de Xiamen se conoce como el "dialecto estándar de Hokkien", su alcance se limita a Xiamen y sus suburbios, y no es tan bueno como el dialecto Hokkien de Taiwán, con menores diferencias internas en términos de población y geografía.
La conexión entre los residentes de Xiamen y Quanzhou y Zhangzhou nunca se ha roto, mientras que los intercambios entre la provincia de Taiwán y los residentes del continente, como la prohibición marítima en la dinastía Qing, el dominio japonés y el antagonismo étnico, casi lo han hecho; ninguna posibilidad de influencia mutua. En cuanto al estudio comparativo de los dialectos taiwaneses Hokkien y Xiamen, los estudiosos han llegado a una conclusión consistente: aunque los dialectos taiwaneses Hokkien y Xiamen son una mezcla del dialecto de Zhangzhou y el dialecto de Quanzhou, los métodos de mezcla son diferentes. Entre ellos, no hay mucha diferencia en pronunciación y gramática, especialmente entre los dialectos taiwaneses Hokkien, el dialecto de Taipei es el más cercano al dialecto de Xiamen en pronunciación. La principal diferencia entre el dialecto taiwanés Hokkien y Xiamen es el vocabulario, que es aproximadamente 10. Las diferencias entre estas palabras se reflejan principalmente en los siguientes aspectos:
Palabras únicas producidas por el entorno natural o cultural de los dos lugares. Por ejemplo: Jia Jia Lin, Zailaimi, Jiukong, Huazhi, Tangshan, etc. en dialecto Heluo.
Existen diferentes palabras para una misma cosa o concepto. Por ejemplo, "pizarra" en taiwanés es "o-pang", "O-p; acirci). "Billete" en taiwanés es "G; icircn/g & ucircN-piò), y en el dialecto de Xiamen es "carácter de papel (chó). a-lī)”...
Algunas palabras tienen diferentes significados. Por ejemplo: "五百 (o -pe? h)" En taiwanés, Hokkien puede significar (1) blanco y negro. (b) Imprudente. Por ejemplo: Wu Bai dijo, Wu Bai lo hizo. No hay significado de (b) en el dialecto de Xiamen. Otro ejemplo es "古义 (kó -ì √)" que significa "honesto y honesto" en taiwanés. Además de este significado, el dialecto de Xiamen también significa "corazón cálido".
Las diferencias causadas por las diferencias en el vocabulario chino (mandarín) entre los dos lugares se reflejan en el vocabulario de la ciencia y la tecnología modernas. Por ejemplo, "computadora" en el dialecto Helao también puede llamarse "computadora" en el dialecto Xiamen. La palabra "taxi" en el dialecto Hokkien de Taiwán también se suele llamar "taxi" en el dialecto de Xiamen.
Debido a sus antecedentes históricos, el hokkien taiwanés tiene muchos préstamos, especialmente préstamos japoneses, que no se encuentran en otros idiomas del Hokkien. Tales como: A (unidad de superficie terrestre, holandés), transmisión (emisión, japonés), tha-tha-mih (tatami), agua de vía fluvial (agua del grifo, japonés), etc. (Ver explicación en la siguiente sección para más detalles) Desde que Xiamen se convirtió en un puerto tratado a mediados del siglo XIX, gradualmente se ha convertido en el centro político, económico y cultural del sur de Fujian en mi país. El dialecto de Xiamen se ha convertido gradualmente en el dominante. dialecto en el sur de Fujian, que reemplaza el dialecto temprano de Quanzhou y el dialecto de Zhangzhou, y se considera como el representante del dialecto del sur de Fujian. Sin embargo, desde el período de ocupación japonesa hasta las décadas de 1940 y 1950, hubo de hecho una tendencia en la provincia de Taiwán a utilizar el dialecto de Xiamen como dialecto estándar del dialecto Hokkien de Taiwán e imitarlo. Sin embargo, ahora este concepto ha desaparecido. A partir del uso natural de las lenguas populares y de los medios de comunicación en la provincia de Taiwán, los editores de diccionarios y libros de texto parecen utilizar el hokkien taiwanés en lugar del dialecto de Xiamen.