El trasfondo de la escritura y el contenido principal de estos dos poemas antiguos "Ling Ding Yang" fueron arrastrados por el viento y la lluvia el 4 de octubre.
Antecedentes de la escritura
Este poema fue escrito en el tercer año del reinado Shaoxi del emperador Guangzong de la dinastía Song (1192 d.C.). En ese momento, el poeta tenía 68 años y vivía. en su ciudad natal de Yinshan (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). Poema original * * *, aquí tenéis el segundo.
Este es un poema patriótico escrito por Lu You, que tenía casi setenta años, en una noche fría y ventosa, sosteniendo su cuerpo envejecido y acostado sobre una colcha fría.
Las dos primeras frases de este poema expresan directamente los propios sentimientos del poeta. "Mentir rígidamente" habla de los viejos sentimientos del poeta, y "pueblo solitario" expresa el estado de aislamiento del mundo, que es extremadamente "rígido" y "solitario". Debido a que el entusiasmo del poeta por el patriotismo ha alcanzado el nivel de altruismo, ya no se preocupa por su salud personal y su entorno de vida, sino que tiene el espíritu de "pensar en el país y proteger la plataforma de la rueda". Sin embargo, no sabe que la realidad es cruel y no puede ser cambiada por la voluntad humana. Todo lo que puede hacer es "pensar". Estas dos frases se centran en la palabra "pensar", que expresa la inquebrantable ambición del poeta de servir al país y su preocupación por el país y el pueblo.
Las dos últimas oraciones son una profundización de las dos primeras. Giran en torno a la palabra "sueño" y están escritas de manera vívida. La preocupación del poeta por los asuntos nacionales le llevó a soñar con una batalla militar, que reproducía en forma de sueño su ambición de "vigilar la rueda". "Soñar" refleja la tristeza de la realidad política: el poeta quería servir al país pero fue rechazado y no pudo matar al enemigo. Sus sentimientos de protección al enemigo sólo podían reflejarse en los sueños. Pero el poeta "no tiene ninguna compasión por sí mismo" y su deseo de servir a su país y matar a sus enemigos es aún más fuerte. Lo pienso todos los días y sueño con ello todas las noches. Por lo tanto, el sueño del "Glaciar del Caballo de Hierro" demuestra plenamente los fuertes pensamientos y sentimientos patrióticos del poeta.
En comparación con otros poemas sobre la vejez del poeta, este poema es único en su escritura. Su principal característica es la de expresar emociones en los sueños. Antes de Lu You, hubo muchos poemas excelentes sobre los sueños. El poema de Li Bai "Escalando la montaña Tianmu en un sueño" describe un sueño extraño y colorido "Los dos sueños de Li Bai" describe el sueño de separación y amistad del poeta y Li Baixing. El poema de Su Shi "Jiangchengzi" ("Diez años de vida y muerte") describe el sueño del poeta de luto por su difunta esposa. Los sueños de los poemas de Lu You son en su mayoría sueños patrióticos. Hay casi cien poemas sobre sueños en "Jiannan Poetry" de Lu You. Zhao Yi, de la dinastía Qing, comentó una vez sobre los poemas de Lu You en el volumen 6 de "Oubei Poetry Talk": "Es como recordar un sueño. Contando la colección completa, hay noventa y nueve poemas. ¡La vida es tan pacífica como un sueño!". Debe haber un poema sin título, así que se lo confié a mi sueño. "Este comentario cree que los poemas y sueños de Lu You no son todos retratos de sueños, algunos son sueños y sueños. Esto es bastante revelador. De hecho, los poemas de Lu You registran sueños, algunos son retratos de sueños y la mayoría son sueños y nostalgia. Por supuesto, no excluye a ambos. Esta canción "Wind and Rain on November 4th" parece ser una obra que representa tanto los sueños como los sueños.
Traducción
Estoy acostado tranquilamente. En el campo solitario y desolado, no me sentí triste, pero todavía pensaba en proteger el país.
A altas horas de la noche, me acosté en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia, y soñé. Yo mismo, montando un caballo blindado a través del río helado y corriendo hacia el campo de batalla del norte.
Los antecedentes escritos de Guo Yang
En mayo de 1278, Song Duanzong Zhao Min, que solo tenía 10 años, Debido a que fueron mimados desde la infancia, Lu Xiufu y otros llevaron al trono al hermano de Duanzong, Zhao Min, de 7 años, y la corte imperial se mudó a Jianshan y selló la carta del Señor Wen Tianxiang. En el invierno, Wen Tianxiang dirigió tropas al condado de Chaoyang. , Chaozhou, quería reclutar tropas y encontrar nuevas oportunidades debido a los peligros de las montañas y los mares, pero el ejército de Yuan avanzó por tierra y agua y lanzó un feroz ataque. A finales de año, Wen Tianxiang fue atacado repentinamente. El ejército de Yuan en Wupoling, en el norte de Haifeng, se suicidó inmediatamente con trozos de hielo, pero la rendición de Zhang Hongfan a Yuan fue severamente rechazada en el primer mes de 1279, el ejército de Yuan abandonó. el estuario del río Perla para atacar el último bastión de la dinastía Song del Sur (en Nanhai, Xinhui, Guangdong), y Wen Tianxiang lo acompañó en la expedición. El barco cruzó el océano Lingding (el océano Lingding se encuentra en la desembocadura del Perla). Río en el sur de Zhongshan, Guangdong, y hay una montaña Lingding en el mar cercano. El mar debajo de la montaña se llama Océano Lingding).
El mariscal Zhang Hongfan del ejército Yuan obligó a Wen Tianxiang a rendirse al gobernador Zhang Shijie, que estaba destinado en Shaanxi. Wen Tianxiang escribió este poema para expresar su voluntad de jurar lealtad hasta la muerte, pero Wen Tianxiang se negó severamente. "Notas de Chu Ci·Wen Tianxiang":
"Al tercer día, el mariscal Zhang ordenó a Li Duzhou que escribiera un libro para que Zhang Shaobao adorara. Entonces le dijo: 'No puedo salvar a mi padres, pero ¿Es bueno enseñar a las personas a llevar a sus padres? "Este poema quedó atrás. Li Can no puede obligarlo, pero no puede obligarlo a que lo llamen 'buena gente y buenos poemas'". p>
Veinte días después de escribir este poema, la Batalla de Yashan terminó en una desastrosa derrota para la dinastía Song. Lu Xiufu saltó al mar y murió cargando a Zhao Min a la espalda. El último emperador de la dinastía Song murió y la dinastía Song pereció.
Traducción
Traducción 1:
Con sus propios esfuerzos, dominó varios clásicos, finalmente se hizo famoso y comenzó una carrera política turbulenta y difícil;
Han pasado cuatro años desde que dirigió el ejército Song contra los soldados Yuan.
Los grandes ríos y montañas de la patria fueron destrozados por la invasión enemiga, como amentos arrastrados por el viento y la lluvia.
Mi experiencia de vida también ha sido de altibajos, como lenteja de agua; bajo fuertes lluvias.
Pensando en la derrota en Jiangxi y la evacuación de la aterradora playa, el peligroso torrente y la grave situación siguen siendo aterradores;
Pensando en la aniquilación del ejército de Wulingpo el año pasado, atrapado en manos del enemigo, y ahora en el vasto océano, sólo puede lamentar su soledad.
Todos han estado vivos desde la antigüedad. ¿Quién no ha muerto nunca? ¡Sacrifica tu vida por tu país, muere dignamente y deja este corazón sincero brillando intensamente en la historia!
Traducción 2:
Mirando hacia atrás, a mi primera experiencia al aprobar el examen imperial y convertirme en funcionario,
Se ha conservado la caligrafía "Cruzando el océano Lingding". durante cuatro semanas.
Este país está en peligro.
¿Cómo se puede calificar de lenteja de agua a una persona que se baña?
El fiasco de Dread Beach todavía me asusta.
Ling Dingyang estaba atrapado en Lu Yuan y yo me sentía solo y miserable.
¿Quién podrá vivir para siempre desde la antigüedad?
¡Deja este corazón ardiente para siempre en los anales de la historia!
Traducción 3:
La razón por la que sufrí una pérdida fue porque dominaba los clásicos confucianos y obtuve un puesto oficial.
Pasé cuatro años de primavera y otoño en el desolado y desolado campo de batalla.
Las montañas y los ríos se hacen añicos como amentos de sauce dispersados por el viento.
La vida es como la lenteja de agua golpeada por la lluvia.
Hablando del miedo en la playa del miedo,
Lamentando los fragmentos solitarios y amargos en el océano.
¿Quién puede vivir sin muerte desde la antigüedad?
Después de mi muerte, dejaré este corazón rojo dedicado a servir al país y dejaré que pase a la historia para siempre.
Traducción 4
Estudiar diligentemente los clásicos le llevó a la fama y la fortuna, pero a partir de entonces encontró altibajos.
Fueron necesarios cuatro años en la furiosa y desoladora batalla.
Los ríos y montañas de la patria están hechos pedazos, como amentos arrastrados por fuertes vientos.
La vida es turbulenta, como la lenteja de agua meciéndose con el viento y la lluvia.
En Fear Beach, una vez dije que tenía miedo de los acontecimientos nacionales.
Lamento mi soledad en el océano.
Desde la antigüedad, ¿quién puede vivir sin morir?
Sólo un corazón sincero por la patria brillará en la historia.