Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los poemas antiguos encontrados en el libro nocturno de Ye Shaoweng en versión pinyin

Los poemas antiguos encontrados en el libro nocturno de Ye Shaoweng en versión pinyin

yè shū suǒ jiàn

Lo que vi en el libro nocturno

sòng: yè shào wēng

Dinastía Song: Ye Shaoweng

xiāo xiāo wú yè sòng hán shēng,

El sonido de Xiao Xiaowu se va enviando sonidos fríos,

jiāng shàng qiū fēng dòng kè qíng.

El viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes.

Información ampliada

1. Versión pinyin de poemas antiguos vistos en el Libro nocturno de Ye Shaoweng

yè shū suǒ jiàn

 Lo que vi en el Libro Nocturno

 sòng: yè shào wēng

Dinastía Song: Ye Shaoweng

xiāo xiāo wú yè sòng hán shēng,

El sonido de las hojas de Xiaowu enviando sonidos fríos,

jiāng shàng qiū fēng dòng kè qíng.

El viento otoñal en el río conmueve a los invitados.

zhī yǒu ér tóng tiāo cù zhī,

Sé que hay niños que escogen y tejen,

yè shēn lí luò yī dēng míng.

A altas horas de la noche, una luz cae sobre la valla.

2. El significado poético de los poemas antiguos vistos en Ye Shu

Traducción

El susurrante viento otoñal sopla las hojas del sicómoro, enviando ráfagas de Hace frío y el viento otoñal sopla desde el río, lo que me hizo extrañar mi ciudad natal cuando estaba fuera de casa.

¡Varios niños en casa siguen luchando contra los grillos con gran interés! Era tarde en la noche y las luces estaban encendidas, negándose a dormir.

Comentarios

Xiao Xiao: el sonido del viento.

Sentimiento de los huéspedes: La nostalgia de los pasajeros.

Reto: provocar, provocar.

Fomentar el tejido: Comúnmente conocido como grillo, y en algunas zonas también se le llama grillo.

valla: valla.

3. Apreciación de los poemas antiguos que Ye Shaoweng vio en el Libro Nocturno

Apreciación

La palabra "jian" en "El Libro Nocturno" es antigua. y palabra moderna, pero en este artículo Zhong significa ver, ver. Entonces "jiàn" debería leerse aquí. La comprensión de todo el poema debe ser: (Título) Escribe sobre la escena que te pierdes en la noche solitaria. (Verso) El susurrante viento otoñal sopla el Wuye, provocando ráfagas de frío. El poeta que viaja al extranjero no puede evitar extrañar su ciudad natal. Lo que más me preocupa es mi amado hijo, que puede que a esta hora todavía esté luchando contra los grillos con gran interés, negándose a dormir incluso en plena noche.

Este poema se entrelaza con la tristeza, la calidez, la alegría y la preocupación del autor. El carácter estético del antiguo poema "Lo que veo en el libro nocturno" se puede apreciar desde nueve aspectos.

1. Utilice paisajes para expresar emociones y utilice paisajes para expresar emociones. Una o dos frases describen el entorno natural, el susurro de los árboles caídos, el sonido del frío, el viento otoñal y el río otoñal, transmitiendo el sentimiento de deambulación, tristeza y soledad, desencadena el sentimiento de anhelo escrito en las dos últimas frases; , pensando que es posible que los niños en casa todavía estén jugando por la noche a medianoche, provocando peleas de cricket. Cuando te sientes solo, fantaseas con tu relación familiar y la escena desolada te recuerda la alegría de jugar. El paisaje se mezcla con las emociones, se desencadenan entre sí, y la concepción es maravillosa.

2. Combinando movimiento y quietud, utilizando el movimiento para contrastar la quietud. Las hojas de otoño, el viento de otoño, los sonidos de otoño, los ríos de otoño, los barcos de otoño, las linternas solitarias, los niños traviesos y los grillos luchando son imágenes de escenas en movimiento, que se mueven con sonido y color, luz y sombra. La noche profunda, con una oscuridad ilimitada, es un cuadro de escenas tranquilas. El silencio es tan desolado que hace que la gente se sienta melancólica. Las hojas caídas y el susurro del viento inspiraron al poeta a extrañar a sus familiares en casa en una tranquila noche de finales de otoño.

3. La tristeza y la alegría se entrelazan, y la felicidad cubre la tristeza. Una o dos frases describen la trágica escena, el viento otoñal barre las hojas caídas y el cielo largo trae escalofríos, tres o cuatro frases describen la alegría, tejiendo en medio de la noche y pensando en la alegría en un lugar diferente; . Uno está triste y el otro feliz, la tristeza y la felicidad se mezclan, y la tristeza se cubre de alegría, lo que muestra aún más la soledad y el desamparo del vagabundo que deambula por el mundo, y el fuerte anhelo por su familia.

4. Lo virtual y lo real se complementan, y lo real refleja lo virtual. La primera y segunda frases de las cuatro del poema describen la escena real: el sonido de las hojas que caen es frío, el agua se mueve y el viento es fresco. La tercera y cuarta frases están escritas para estimular la imaginación: las luces están encendidas; en la noche oscura, y los niños miran pelear a los grillos. Lo que ves y oyes es brillante u oscuro, y la realidad y la realidad contrastan entre sí.

Mis oídos están llenos de sonidos otoñales, mis ojos están llenos de noches de otoño y estoy lleno de nostalgia. ¡Hay vacío en la realidad, vacío en la realidad, pocas palabras pero significado infinito!

5. Fascinación, interacción de lejos y de cerca. El poeta sufrió la soledad de la noche y desarrolló un apego a sus familiares lejanos. Aunque estamos a miles de kilómetros de distancia, la escena lúdica todavía está frente a nosotros. El sonido de las hojas frías cerca es inquietante y la felicidad familiar llega todo el tiempo. Esa cosa y esa escena hacen que la gente suspire sin cesar.

6. Hay dos puntos de frío y calor, "frío" y "pico" son expresivos. La palabra "frío" tiene un doble sentido. No sólo transmite la sensación de frío cuando sopla el viento otoñal, sino que también implica la desolación de estar en el fin del mundo. La palabra "elegir" se refleja en los detalles realistas. Describe las escenas de niños jugando atentamente, recogiendo y recogiendo, viendo pelear el grillo con gran expectación y de repente exclamando de alegría, todo en un solo "recogimiento". ¡"Elige" el personaje, "Elige" el encanto y "Elige" la calidez de los familiares de Si Yi!

7. "Mover" y "saber" están conectados en un solo aliento, todo en un solo aliento. El poema utiliza las hojas caídas para "enviar" el frío, y el sonido del frío "conmueve" los sentimientos. El amor toca a los seres queridos, a los familiares que faltan y reconforta el silencio, todo en un suspiro continuo. El "movimiento" es el "hueso" del poema y el "conocimiento (pensamiento)" es el "corazón" del poema. Están bien conectados antes y después, de modo que todo el poema sube y baja de manera apropiada y tiene un cierto grado. de expansión.

8. Utiliza alusiones en secreto para entender tus intenciones. "El viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes" es una alusión a la dimisión de Zhang Han. Se dice que Zhang Han, originario de la dinastía Jin, vivía en Luoyang como funcionario. Cuando vio el viento otoñal, extrañó su ciudad natal, por lo que renunció y regresó a su ciudad natal, cumpliendo su deseo. "El otoño entristece a la gente" puede transmitir mejor el estado de ánimo del poeta de estar lejos de casa y lleno de nostalgia.

9. Uso hábil de la retórica y afecto duradero. "El susurro de las hojas de wu trae el sonido frío, y el viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes". Este "enviar" y "mover" encarnan emociones en las cosas, dando a Wuye y al viento otoñal estados de ánimo y pensamientos humanos. Estos poemas y ensayos sobre objetos físicos, sonidos y emociones pueden llevar a los lectores a la concepción artística del viento frío y el río otoñal en movimiento, lo que hace que la gente se obsesione con él y se llene de melancolía. "El sonido del susurro de las hojas de Wuye que trae frialdad" utiliza la sinestesia maravillosamente, utiliza el sonido del susurro para estimular un estado de ánimo desolado y utiliza imágenes auditivas para comunicar sentimientos táctiles, que tienen un significado prolongado.

Fondo creativo

El viento otoñal sopla sobre el río y los plátanos crujen, haciendo que la gente sienta el frío. El sonido del viento otoñal puede tocar mejor la nostalgia de la gente de afuera. Ya es de noche y todavía hay niños encendiendo lámparas y buscando y atrapando grillos junto a la valla. Las estaciones cambian y el paisaje cambia, lo que es más probable que haga que los viajeros sientan nostalgia. El autor vivía en una tierra extranjera y sentía el otoño en la noche tranquila, por eso escribió este dulce y reflexivo poema.

Ye Shaoweng

Ye Shaoweng, poeta de plena dinastía Song del Sur, nació en Longquan, Chuzhou. Su hogar ancestral es Jian'an (ahora Jianou, Fujian), su apellido es Li y desciende de la familia Ye en Longquan (ahora Lishui, Zhejiang). Se desconoce el año de nacimiento y muerte. Una vez sirvió como funcionario menor en la corte imperial. Su aprendizaje provino de Ye Shi, quien vivió recluido a orillas del Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo. Tuvo estrechos contactos con Zhen Dexiu y cantó con Ge Tianmin.