Hay una especie de pez en el norte llamado Kun. Kun es demasiado grande para guisarlo en una sola olla. ¿Qué quieres decir?
Esta frase proviene de "Hay un pez en el norte y su nombre es Kun Kun Da ha cambiado mucho". Los internautas deben haberlo cambiado por humor.
-¿De dónde?
El “Viaje Libre” de Zhuangzhou en la Dinastía Pre-Qin
-Extracto del texto original-
Hay un pez en el norte llamado Kun . Kun es tan grande que no sé sus miles de millas; se convierte en un pájaro y su nombre es Peng. La espalda de Peng, a miles de kilómetros de distancia, voló hacia arriba con enojo, con sus alas colgando en el cielo como nubes. Si es un pájaro, el transporte marítimo migrará a Nanming. Nangui, Tianchi también. "Qi Harmony", la ambición es extraña. El texto de "Jeje" dice: "Peng se mudó al sur de la dinastía Ming, y el agua transportó tres mil millas. Los que subieron estaban a noventa mil millas de distancia, y los que fueron a descansar en junio, caballos salvajes, polvo". y las criaturas explotaron con interés. ¿El cielo es gris y su color positivo es malo? ¿Lejos y todos extremadamente malvados? Mira hacia abajo, y si lo está, ya no está. Pero si la acumulación de agua no es espesa, el barco no podrá transportarla. Se usa una taza de agua para cubrir la sala hueca y las hojas de mostaza mantienen unido el bote; se usa una taza como pegamento y el agua es poco profunda para agrandar el bote. El viento no es denso y sus alas negativas son débiles. Por lo tanto, si el viento amainó en noventa mil millas, será el viento hoy los que lleven el cielo azul sobre sus espaldas y no mueran, hoy irán al sur;
-Traducción vernácula.
Hay un pez en el Mar del Norte. Su nombre es Kun. Kunming es enorme, no sé cuántas millas tiene. Kun se convirtió en un pájaro y se llamaba Peng. Su espalda mide miles de kilómetros de largo; cuando bate sus alas y vuela hacia arriba, sus alas son como nubes que cuelgan en el horizonte. Esta ave migrará al Mar de China Meridional cuando soplen fuertes vientos sobre el mar. El mar del sur es una enorme piscina natural.
"Qixie" es un libro que registra algunas cosas extrañas. Está registrado en el libro: "Cuando Peng emigró al Mar de China Meridional, batiendo sus alas en la superficie del agua podía provocar olas de tres mil millas, volar en un torbellino a una altitud de miles de millas e ir con el fuertes vientos en junio ". Nadando como caballos salvajes, volando polvo, los animales son todos causados por Movidos por el viento. El cielo es vasto, ¿tal vez sea la verdadera naturaleza del cielo? ¿Es vasto? Cuando Peng bajó la cabeza, vio lo mismo.
Si el agua recogida no es profunda, entonces no tendrá fuerza para transportar un barco grande. Vierta un vaso de agua en el área baja frente al pasillo y un trozo de hierba podrá considerarse como un bote. Si pones una taza encima, se pegará. Por eso, en aguas poco profundas se necesitan barcos grandes. Si el viento que se está acumulando no es lo suficientemente fuerte, no habrá fuerza para transportar un ala enorme. Entonces Peng volaba a una altitud de 90.000 millas con una navegación tranquila. Con la ayuda del viento, llevó el cielo azul sin ningún obstáculo y luego comenzó a volar hacia el sur.
-Análisis de contenido.
Este artículo utiliza hábilmente las fábulas, el estilo de escritura es cambiante y está lleno de romanticismo. Zhuangzi aboga por gobernar sin hacer nada y alimentar a las personas durante toda su vida. Su explicación del tamaño, la dignidad, la longevidad, el bien y el mal, la ganancia y la pérdida, el honor y la desgracia del mundo es el relativismo. Su actitud hacia la sociedad y la vida, ya sea negativa o esclarecedora, tuvo un profundo impacto en las generaciones posteriores. Odiaba la sociedad donde "quienes roban el anzuelo castigan a quienes roban el país", se negaba a cooperar con los gobernantes, despreciaba la riqueza y negaba la existencia de fantasmas y dioses. Todo esto tiene significados positivos y merece reconocimiento. Pero su ilusión de escapar de la realidad y buscar la libertad espiritual incondicional era, entonces y ahora, una visión negativa e imposible del idealismo subjetivo absoluto.
-Solución al problema.
"Xiaoyao" también se escribe como "sacudir", que significa ser complaciente; "deambular libremente" significa moverse libremente sin restricciones.
El texto completo se puede dividir en tres partes. La primera parte es "El santo es desconocido", que es la parte principal de este artículo. Al comparar muchos ejemplos de incapacidad para ser "despreocupado", se muestra que para alcanzar verdaderamente el estado de libertad, uno debe ser "desinteresado", "inútil" y "desconocido". La segunda parte, "De repente me perdí en el mundo", profundiza en la parte anterior y explica que el "altruismo" es la única forma de deshacerse de todo tipo de limitaciones y dependencia. Mientras realmente te olvides de ti mismo y de todo, podrás alcanzar el estado de libertad. Sólo el "altruismo" es la persona con el estado espiritual más elevado.
Lo que queda es la tercera parte, que analiza qué es verdaderamente útil y qué es inútil, explicando que no debemos quedarnos estancados en las cosas, sino que debemos convertir las cosas inútiles en útiles, expresando además nuestra oposición a participar activamente en actividades sociales y apuntar a Llevar una vida tranquila y sin restricciones.
Este artículo es una de las obras maestras de Zhuangzi y una pieza famosa de "Cien escuelas de pensamiento en competencia". Está lleno de imaginación fantástica y colores románticos, y combina razonamientos con fábulas y metáforas vívidas para formar un estilo único. El "viaje feliz" es también un aspecto importante de la filosofía de Zhuangzi. Todo el artículo expone repetidamente la idea de estar indefenso y buscar la libertad absoluta en el mundo espiritual. A los ojos de Zhuangzi, todo en la realidad objetiva, incluidas las personas, es opuesto e interdependiente. Por lo tanto, no hay libertad absoluta. Si no quieres depender de nada, no tendrás nada. Por lo tanto, espera que todo siga su curso, trascienda la realidad, niegue todos los roles humanos en la vida social y confunda la vida humana con la supervivencia de todas las cosas; aboga por no enredarse en las cosas y buscar la libertad espiritual incondicional;
——Cómo escribir este artículo——
Primero, el método de creación se basa en fábulas. En "Zhuangzi", el autor afirma que su método creativo es "utilizar proverbios como palabras difusas, palabras como verdad y fábulas como palabras amplias". Las fábulas son la principal forma de expresión. Muchos artículos se basan en fábulas y se utilizan ampliamente, lo que hace que la composición de "Zhuangzi" sea suelta, intermitente, cambiante y esquiva. Por ejemplo, en la primera mitad de "Un viaje feliz", se utilizan muchas fábulas y tautologías para exagerar, desde Kunpeng extendiendo sus alas hasta Liezi caminando contra el viento, el contenido no es el tema principal de la obra. frase "la gente no tiene yo, los santos son inútiles, los dioses no tienen nombre" Las palabras son como una libélula tocando el agua.
En segundo lugar, la imaginación y la ficción más allá del polvo. Las fábulas de "Zhuangzi" muestran una imaginación extraordinaria y forman un mundo de imágenes único. "Más allá del polvo, suceden cosas extrañas". La imaginación y la ficción de "Zhuangzi" a menudo trascienden las limitaciones del tiempo y el espacio y la distinción entre las cosas y yo, y son complejas, fantásticas y cambiantes. Al igual que un pez que nada libremente hacia el norte se convierte en un pingüino, "volando enojado, sus alas son tan bajas como las nubes en el cielo", la absurda imaginación de Zhuangzi es expresar sus pensamientos filosóficos. La característica principal de "Zhuangzi" es que contiene los principios de la vida y la metafísica.
En tercer lugar, el argumento de la duplicación compleja. 1. Utilice metáforas y símbolos en lugar de razonamiento lógico. 2. No exprese sus propias opiniones y actitudes directamente, pero deje que los lectores las aprecien y comprendan a partir de fábulas extrañas, absurdas y vívidas. Por ejemplo, al final de "Xiaoyaoyou", Zhuangzi creó otra fábula en la fábula, usando "la medicina que no es la mano de una tortuga" para explicar la "diferencia de uso", y las cosas inútiles se convierten en cosas útiles.