¿Cómo utilizaban los antiguos la poesía para expresar una actitud optimista y positiva?
Dinastía Tang: Li Bai
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino y Zhen Shai Son 10.000 yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, levantaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
Traducción
El vino en la copa de oro vale 1.000 yuanes el barril y la comida en el plato de jade vale 10.000 yuanes. Deprimido, dejé una taza de palillos y no quise comer; saqué su espada y miré a mi alrededor, sintiéndome perdido. Quieres cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han congelado el agua; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas han estado cerradas por fuertes nevadas. Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como el sueño de Yi Yin, pasando por el lado japonés en barco. El camino de la vida es tan difícil como es; el camino es complicado, ¿dónde estás ahora? Creo que ha llegado el momento de cabalgar sobre el viento y las olas, ¡y luego debemos navegar a través del mar!
2. Los niños de Nanling no pueden ingresar a Beijing.
Dinastía Tang: Li Bai
Cuando regresé de las montañas, el vino blanco estaba madurando y las gallinas amarillas engordaban en el otoño del grano.
Les grité a los niños que me hicieran pollo amarillo guisado, y los niños se rieron y me llamaron tela de algodón.
Cantar de forma clara y refrescante te consolará cuando estés borracho, y bailar en la tarde de otoño te enorgullecerá.
El rey del gran país luchó durante mucho tiempo y se arrojó al suelo para alcanzarlo.
El hombre tonto de Quidditch menospreció al pobre Zhu Maichen. Ahora dejo mi ciudad natal para ir a Chang'an y dirigirme al oeste, a Qin.
Salí con una gran sonrisa. ¿Cómo podría ser alguien que ha vivido en la hierba durante mucho tiempo?
Traducción
Regresé de las montañas justo después de que se elaborara el vino blanco. Las gallinas amarillas que picoteaban los granos en otoño engordaron. Pídale al sirviente que cocine pollo amarillo y me sirva vino blanco. Los niños se reían y tiraban de mi tela. Mientras cantaba y bebía, quería expresar mi consuelo al estar borracho; cuando estaba borracho, la brillante luz de la espada podía competir con el sol poniente.
Al sufrir por no haber podido persuadir al rey Wan Cheng antes, solo pudo alcanzarlo rápidamente y comenzar a huir muy lejos. La mujer tonta de "Hui Ji" menospreciaba al pobre Zhu Maichen. Ahora quiero salir de casa e ir a Chang'an con la esperanza de conseguir un ascenso y hacer una fortuna. ¿Cómo podría ser una persona que ha estado en la naturaleza durante demasiado tiempo y salir por la puerta riendo?
3. “Encuentro con el vino”
Dinastía Tang: Li Bai
¿Alguna vez has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano? Se fue para nunca volver.
¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.
¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
Traducción
¿No la viste? El agua del río Amarillo parece caer del cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental para nunca regresar. ¿No viste, mirándote en el espejo del salón principal, suspirando profundamente ante el cabello blanco? Por la mañana todavía estaba verde, pero por la noche se volvía como nieve. Cuando estés orgulloso de tu vida, disfruta al máximo de la alegría y no vacíes tu copa de oro sólo por la luna brillante.
Dios creó mi talento, y este talento será útil y podré recuperarlo después de que muera la flor dorada.
Y consideran que cocinar cordero y sacrificar ganado es una especie de placer, si es necesario, beberán felices trescientas tazas. Cen Xun, Yuan Danqiu, beban rápido, no se detengan. Te cantaré una canción, por favor escucha con atención. Una vida lujosa con delicias de las montañas y del mar no es preciosa. Sólo desearía poder beber hasta morir en lugar de despertarme.
Desde la antigüedad, los sabios se han sentido solitarios, y sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación. En ese momento, Wang Chen y Cao Zhi organizaron un banquete para personas optimistas, bebieron vino caro y se divirtieron. ¿Por qué dices que no tengo mucho dinero? Solo usa el dinero para comprar vino. Los preciosos caballos de cinco flores y los costosos abrigos de cuero, ¡cámbielos todos por vino! ¡Eliminemos juntos este dolor interminable!
4. "Xia Ke"
Dinastía Tang: Li Bai
Los espadachines de Zhao estaban decorados al azar con borlas y sus espadas eran tan brillantes como la escarcha. .
La silla plateada y el caballo blanco se complementan y galopan.
Mata a una persona en diez pasos y no dejes a nadie atrás después de cruzar mil millas.
Después de terminar, cepilla tu ropa, no hagas ruido, escóndela en el fondo.
A veces, cuando tengo tiempo libre, camino por el condado, bebo un poco de vino y me pongo la espada en las rodillas.
Come carne con Hai y bebe de un cuenco grande con Hou Ying.
Tres copas de quejas iluminarán las cinco montañas.
Después de beber, mis ojos están mareados, mi energía está alta y mi arcoíris es tragado por el aire.
Pero se dijo que Zhao fue capturado y los soldados y la gente de la ciudad quedaron conmocionados.
Hai y Hou Ying son los dos verdaderos guerreros de Qianqiu, Xuan, famoso en toda la ciudad.
Como caballero, la muerte de un caballero también es fragante y es digno de ser un héroe.
¿Quién puede estudiar como un erudito confuciano y pasarse toda la vida escribiendo el “Tai Xuan Jing” incluso cuando tiene el pelo gris? .
Traducción
El sombrero caballeroso de Zhao está decorado al azar, mientras que su espada es tan brillante como la escarcha y la nieve. La silla plateada y el caballo blanco se complementan y vuelan como meteoros susurrantes. Sus artes marciales son las mejores del mundo. Pueden matar a una persona en diez pasos y viajar miles de kilómetros. Nadie puede detenerlos. Después de lograr grandes cosas, se fueron y ocultaron sus logros y fama. En aquellos días, Hou Ying, Zhu Hai y Lord Xinling se llevaban bien. Se quitaron las espadas y se cruzaron de rodillas para beber juntos. Come grandes trozos de carne con Zhu Hai y bebe en tazones grandes con Hou Ying. Después de unas copas de vino, hice una promesa y me la tomé más en serio que las cinco montañas.
Después de beber, mis ojos estaban deslumbrados y mis oídos calientes, y estaba lleno de vitalidad, elevándose hacia el cielo y penetrando el arco iris. Zhu Hai mató al general con un mazo dorado y robó la trompeta militar para rescatar a Zhao, lo que conmocionó enormemente al ejército y al pueblo de Handan. Zhu Hai y Hou Ying, dos hombres fuertes, eran famosos en la ciudad de Daliang. Fue muy caballeroso incluso en la muerte, pero vivió toda su vida como un héroe. ¿Quién quiere que un erudito confuciano como Yang Xiong muera de viejo después de escribir un libro en vano?
5. "El primer encuentro para apreciar a Lotte en Yangzhou"
Dinastía Tang: Liu Yuxi
Las montañas estuvieron desoladas y silenciosas durante veintitrés años.
Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.
A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.
Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme.
Traducción
Fue relegado a lugares desolados como Basán y Chushui, donde pasó veintitrés años en la pobreza. Los viejos tiempos de recordar viejos amigos y recitar flautas y poemas en vano ya no existen. Miles de veleros de Qianqian todavía pasan junto al barco volcado; miles de árboles crecen delante de los árboles muertos. Después de escuchar el poema que me memorizaste hoy, me animaré temporalmente con esta copa de vino.