Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poema antiguo: Los árboles se elevan hacia el cielo por la tarde, y los cucos cantan en miles de picos para aclarar dudas.

Poema antiguo: Los árboles se elevan hacia el cielo por la tarde, y los cucos cantan en miles de picos para aclarar dudas.

Carta de Wang Wei al enviado de Zizhou, Li

Las majestuosas montañas, los árboles imponentes y los cucos cantan en lo profundo de las montañas.

La lluvia primaveral en las montañas no ha parado en toda la noche, y los árboles en las copas de los árboles también se han vuelto primaverales.

Una mujer china arroja un trozo de tela o los agricultores se pelean por un campo de taro.

Espero que lleve adelante los logros de Wen Weng, continúe con sus esfuerzos y avance con valentía.

Notas:

1. Wen Weng: Fue el gobernador del condado durante la dinastía Han y fue políticamente generoso. Al ver que Shu era un lugar pobre, construyó una escuela para atraer talentos y hacer que Bashu fuera más civilizado.

2. Voltear: voltear el mapa. Estas dos frases, dijo Ji Yun, son "incomprensibles". Zhao Diancheng dijo: "No me atrevo, pero no me atrevo". Gao Miao Yingyun dijo: "Las dos últimas oraciones dicen que Wen Weng ha estado en declive desde su iluminación, pero tiene que repararse y revivir. ¿La fama es solo para los antiguos? Sus logros también son tranquilos e inactivos. Este es el significado de aliento mutuo. Los ancianos pensaron que dos frases no podían resolver el problema ", dijeron Zhao y Gao Er, Zhao dijo que era aceptable.

Traducción de rima:

En el área de Qianshan de Zizhou, hay árboles imponentes, montañas conectadas con las montañas y se pueden escuchar cucos gimiendo por todas partes.

Anoche hubo una lluvia primaveral continua en las montañas y campos, y las gotas en las copas de los árboles eran como cien manantiales claros.

¿Mujeres Shu Han? Las flores se tejen en telas y se les pagan impuestos, y los agricultores del condado de Ba a menudo litigan por sus tierras de cultivo.

Espero que tu escuela pueda revivir la educación espiritual de Wenweng. No puedes confiar en la tranquilidad y el ocio de los sabios.

Comentarios:

Este es un poema para enviar a mi amigo Li Zhijun a asumir el cargo en Zizhou. El poema expresa los sentimientos en la escena, expresa el estado de ánimo de decir adiós y también escribe sobre el paisaje, las costumbres y las costumbres de Sichuan. Las primeras cuatro oraciones están escritas por Lin Qisheng en la montaña Zizhou; las oraciones quinta y sexta escriben sobre la costumbre de "las mujeres chinas son gente Ba"; las oraciones séptima y octava comparan a Li y Wen Weng, el prefecto del condado de Shu durante el reinado; del emperador Jing de la dinastía Han; la implicación es que la política educativa de Wen Weng no debería ser así. Debido a que este lugar era desconocido y difícil de administrar para la gente, cambió.

La concepción artística del poema es positiva y alegre, y el estilo es noble. La primera mitad de la frase es especialmente buena. Es uno de los famosos poemas de despedida de la poesía Tang.