El nombre de "yun" en chino antiguo
Yang
Nombre
(Sonido. Desde el punto de vista sonoro, sonido miembro (par). Significado original: sonido armonioso y agradable. )
Con el significado original ["el sonido de la música"]
El regusto es una especie de descanso. ——"Shizhongshan Chronicle" de Su Songshi
El flautín está en silencio y el frío yunque no tiene rima. -Viaje al Oeste
Otro ejemplo: rima larga (voz melodiosa)
El sonido que produce la garganta. Es decir, el símbolo fonético se llama vocal [sonido 〖yun〗]. Tales como: símbolos de rima (símbolos que representan vocales)
[Rima] [Rima] en poemas y rimas. Tales como: caja de rima (la rima utilizada en la poesía moderna, es decir, rima horizontal. Convierta las rimas en tarjetas pequeñas y colóquelas en la caja. Algunas cajas tienen la rima presionada)
Encanto; elegancia [〖Encanto; gracia] Tales como: encanto (actitud encantadora)
Rima en obras literarias
Rima en obras literarias
Yang
Forma
Elegancia y encanto [Encanto] Como: Yunren (erudito talentoso)
Hermosa, hermosa?
En la parte hablada de la Ópera de Pekín, la pronunciación tradicional de algunas palabras es ligeramente diferente del dialecto actual de Pekín
Yuan Bai
[partes de la ópera de Pekín donde cierta La pronunciación de algunas palabras es ligeramente diferente del dialecto actual de Beijing] Una forma de decir que las oraciones en los dramas tradicionales chinos riman claramente.
Hue
Yang Dan
["Tono"] Fonología y Entonación
Vocales básicas en vocales compuestas chinas
p >Yang Yao
Términos fonéticos. Una vocal china completa se puede dividir en tres partes: el principio, el abdomen y el final. La barriga de rima suele ser la parte más ruidosa de toda la sílaba, también llamada "vocal principal"
Rima
Yang Jiang
Palabras que riman: en poemas que riman Las últimas palabras riman.
Ritmo
yùnlǜ
["Reglas de la Rima"] Canto y especificaciones oblicuas y de rima
(sílabas chinas) monoftongo o polivocal
yùnmǔ
〈Palabras compuestas simples (refiriéndose a sílabas chinas), algunas palabras que terminan en "n" o "ng"> La parte de la pronunciación china distinta de las consonantes y tonos iniciales.
Clase de Rimas
yùNMO
["Entrada de Rimas"] El libro de rimas pone palabras con la misma rima en el mismo libro, y cada rima está marcada con a Las palabras representan directorios, organizados en orden.
Poesía
Yang
Rima [rima] poesía que rima (diferente de la poesía ordinaria, especialmente aquellas con poca profundidad emocional)
Exquisita pasatiempo
Yang Guifei
〖风流〗: algo elegante, usado para referirse a la poesía, la pintura y otras actividades de los literatos.
Aunque esta escena de pelea en el pasto es un asunto romántico en nuestro tocador. ——"Flor en el espejo"
Diccionario de rimas
Yang Guifei
〖Diccionario de rimas〗 Un antiguo libro de caracteres chinos ordenados según la rima. Los libros de rimas existentes se dividen en Tiene cuatro tonos: plano, arriba, abajo y entrar, que a su vez se dividen en partes de rima.
"Guangyun" es un libro de rimas.
Vocal principal
Yang Tong
〳Vocal principal, cualquiera de las tres vocales "I", "u" y "ü" El componente incidente es una vocal, como la "I" en "iang". Es la vocal alta entre la vocal principal y la letra inicial.
La vocal final en el último (sonido)
Hola
[La vocal final, el sonido final de algunas vocales compuestas (Vowelornasalconsonant), Por ejemplo, la "o" en "a" o, la "ng" en "iang"] se refiere a la parte final de la vocal, como la I de las vocales ai, e I.
Fragancia
Yang Wei
El significado implícito de [apelación duradera]
[Aroma]: diversión y sabor
Hasta que un prefecto se comportó obedientemente frente a él, aunque le gustaba en su corazón, sentía que no tenía encanto. ——"La sorpresa del primer momento"
Obras literarias que riman
Yang Wen
[Obras literarias] Un género literario que presta atención al ritmo, utilizando un formato rítmico Artículos escritos.
Funciona con rimas
yùnyǔ
[Escritura con rimas] El lenguaje que rima en las oraciones
Encantador
Yang Zhenning
〖Comportamiento〗Encanto; Interés
Darciso tiene otro tipo de encanto elegante.
La rima es uno de los elementos básicos del ritmo de la poesía. Los poetas usan rima en sus poemas, lo que se llama rima. Desde el Libro de los Cantares hasta la poesía de generaciones posteriores, casi no hay rima alguna. No hay canción popular que no rime. En la ópera del norte, la rima también se llama "yin". La rima se llama "cita". La mayoría de la gente puede saber si un poema rima o no. En cuanto a qué es la rima, no es muy sencillo. Pero… hoy tenemos el Pinyin chino, y el concepto de rima se explica fácilmente.
La llamada rima en poesía es aproximadamente equivalente a las llamadas vocales en Pinyin chino. Como todos sabemos, cuando un carácter chino se escribe con letras Pinyin, suele tener consonantes iniciales y finales. Por ejemplo, la palabra "masculino" se escribe gōng, donde G es la primera letra y ng es la última letra. La letra inicial siempre va primero y la vocal al final. Echemos un vistazo a los caracteres “东”, “通”, “龙”, “宗”, “cong”, etc. Todas sus vocales son largas, por lo que son homófonas.
Cualquier palabra que rime puede rimar. La llamada rima consiste en poner dos o más palabras que riman en la misma posición. Generalmente la rima siempre se coloca al final de la frase, por eso también se le llama “rima”.
Pruebe el siguiente ejemplo:
Lago del Libro en el condado de Bishengyin
[Dinastía Song] Wang Anshi
Los aleros siempre están limpios y libre de musgo (tái).
Flores, plantas y árboles se cultivan todos a mano
Un agua protege el campo y trae hierba verde, y dos montañas traen hierba verde (l ái).
Aquí "tai", "zai" y "lai" riman porque sus vocales son todas ai. La palabra "mo" (rao) no rima, porque la palabra "mo" se escribe rào y tiene la vocal ao, que es diferente de "tai", "zai" y "lai". Según las reglas de la poesía, la tercera frase de cuatro poemas como éste no rima.
En pinyin, a, e, o puede ir precedido de I, u, u, como ia, ua, uai, iao, ian, uan, uan, iang, uang, ie, üe, ONG. , ueng et al. Estos yo, u, u se llaman rimas, y las palabras con diferentes rimas también pueden considerarse homófonas.
Puede rimar. Por ejemplo:
Four Seasons Pastoral Prosperity [Dinastía Song] Fan Chengda
Sal durante el día, cosecha recompensas por la noche (m á), y los niños de la aldea son responsables (jiā).
Los descendientes no resolvieron el problema de la agricultura y el tejido, sino que también aprendieron a cultivar melones en Sangyin (guā).
Las vocales de "horse", "jia" y "gua" no son exactamente iguales, pero todas son homófonas y riman con la misma armonía.
El propósito de la rima es la armonía de la rima. La repetición de la misma música en la misma posición constituye la belleza del ciclo sonoro.
Sin embargo, cuando leemos poemas antiguos, ¿por qué muchas veces sentimos que sus rimas no son muy armoniosas, o incluso poco armoniosas? Esto se debe a que los tiempos han cambiado. Con el desarrollo del lenguaje y los cambios en la pronunciación, no podemos leerlos con la pronunciación moderna, por ejemplo:
Du Mu en "Mountain Dwelling" [Dinastía Tang]
Lejos de Hanshan, El camino de piedra es inclinado (xié).
Todavía hay gente (jiā) en lo profundo de las nubes blancas
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero (huā).
Xié, jiā y huā no son homófonos, pero la pronunciación de la palabra "xie" en siá(s) en la dinastía Tang es la misma que la pronunciación de la palabra "xie" en el Shanghai moderno. . Entonces había armonía en ese momento. Otro ejemplo es:
Jiangnan Qu [Tang] Li Yi
Desde que me casé con un hombre de negocios de Qutang, él no ha cumplido su promesa todos los días.
Si pensara en lo regulares que son las mareas, tal vez elegiría un chico del río.
En este poema, "qi" rima con "子"; si hoy se lee en mandarín, qι y ér no pueden rimar. Si pronunciamos la palabra "er" según la lengua vernácula de Shanghai, si pronunciamos la palabra "er" como el sonido n í (cerca del sonido antiguo), será muy armonioso. Hoy en día, por supuesto, nos resulta imposible (ni necesario) leer poemas antiguos según la pronunciación antigua, pero debemos comprender esta verdad; Para no sospechar que las antiguas rimas no eran armoniosas.