Las amapolas escritas por Li Yu de la dinastía Tang del Sur
1. "¿Cuándo llegarán las flores de primavera y la luna de otoño?" - Li Yu, la emperatriz de la dinastía Tang del Sur en las cinco dinastías
¿Cuándo llegarán las flores de primavera y el otoño? ¿Luna viene? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.
Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado. ¿Cuánto dolor puedes tener? Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este.
Traducción:
¿Cuándo terminará este año? ¡Cuántos eventos pasados conocemos! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. ¿Cómo podría soportar el dolor de recordar mi tierra natal en esta brillante noche de luna?
Las barandillas finamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar ahí, pero la persona que extraño ya está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua del interminable río manantial que fluye hacia el este.
2. "La Amapola: El viento regresa al pequeño patio y al verdor" - Li Yu, la emperatriz de la dinastía Tang del Sur en las Cinco Dinastías
El viento regresa a el pequeño patio y el verdor continúan, y los ojos de sauce siguen brotando. Estuve en silencio durante medio día, pero el sonido del bambú y la luna creciente seguían siendo los mismos que antes.
La música y las canciones aún no se han dispersado, pero Zun Lei todavía está allí y el hielo del estanque ha comenzado a derretirse. Las velas son brillantes y fragantes, y el cuadro está en lo profundo del pasillo oscuro. La escarcha verde en las sienes y los restos de nieve son difíciles de soportar.
Traducción:
La brisa primaveral regresa, soplando las malas hierbas verdes en el patio, y los sauces brotan nuevos brotes. La primavera continúa llegando al mundo año tras año. Me apoyé solo en la barandilla durante mucho tiempo sin decir nada. Aunque el sonido del bambú y la luna creciente eran los mismos que antes, ya no tenía la misma situación y humor que cuando admiraba la luna.
La música siguió sonando, el banquete no había terminado y el hielo de la piscina empezó a derretirse. A altas horas de la noche, la hermosa y exquisita habitación real también se volvió oscura y oscura. Ya soy canoso, viejo y frágil, y me resulta difícil soportar este dolor extremo.
Información ampliada
Fondo creativo
El poema "La belleza de la amapola·El viento regresa al patio verde" debería haber sido escrito después de la caída de Li Yu, en el año 976. ANUNCIO En el primer mes del noveno año del reinado Kaibao del emperador Taizu de la dinastía Song, la dinastía Song del Sur fue derrocada y Li Yu se convirtió en prisionero de la dinastía Song. En los últimos dos años, Li Yu rara vez vio a sus antiguos ministros y concubinas. No tenía libertad de movimiento ni de expresión, no cantaba, cantaba ni banqueteaba, y a veces era pobre y miserable. Este poema fue escrito en este contexto.
Apreciación del poema
Este poema combina la vida después de ser capturado para reflejar los pensamientos de la patria. Escribe sobre la llegada de la primavera, el deshielo del viento del este y la expresión. del vibrante y edificante paisaje primaveral expresa el profundo resentimiento del autor, y el apego y la nostalgia por el pasado también contiene el insoportable arrepentimiento del autor.
"El viento vuelve al pequeño patio, se vuelve verde y los ojos de sauce seguirán brotando". Las dos primeras frases dicen que la brisa primaveral regresa, la maleza en el patio se vuelve verde y A los sauces también les crecen hojas jóvenes. La primavera sigue llegando al mundo año tras año. "He estado solo y en silencio durante medio día, pero el sonido de los bambúes y la luna nueva siguen siendo los mismos que antes". Estas dos frases significan que cuando he estado solo durante mucho tiempo apoyado en la barandilla sin decir nada. Cualquier cosa, el sonido del viento jugando con los bambúes y el sonido de la luna recién salida son similares a los de años anteriores.
El viento del este trae calidez y el patio se vuelve verde. "Wu" se refiere a las plantas herbáceas, incluidos los arbustos silvestres. La primavera ha regresado y los ojos de los sauces todavía brillan, lo cual es un paisaje alegre y hermoso en un buen día, pero me siento solo en el corazón. Subo solo al piso superior sin palabras, me apoyo en la barandilla y miro. eso, Xia Qinghui, todo esto no es diferente de años anteriores. La diferencia es la situación personal, que es difícil de describir. Es difícil hablar, no puedo hablar y no es necesario hablar. Todo esto se debe a la situación. .
En la segunda mitad de la película, está escrito que todavía tiene una vieja prostituta en Cidi y que también sabe tocar música. La música no ha terminado, la copa de vino sigue ahí y todavía se puede beber. Ha llegado la primavera y el hielo del estanque ha comenzado a derretirse. En su situación, puede ser como si el viento del este se derritiera. "Las velas son brillantes y fragantes, la sala de pintura es profunda, los templos están llenos de escarcha clara y la nieve restante es difícil de soportar". Utilice "las velas son brillantes y la fragancia es oscura" para resaltar "el La sala de pintura es profunda", y la escarcha y la nieve de "los templos están llenos de escarcha clara y nieve restante" se utilizan para contrastar el "hielo que se derrite por el viento del este". Explicación inicial".
"La sala de pintura es profunda" significa profunda. Parece que la música que toca la vieja prostituta también es para la masturbación en soledad. No se puede comparar con "La flauta del fénix sopla para cortar el agua y". Las nubes están inactivas, la ropa de neón se vuelve a planchar y la canción está llena ", por lo que no se puede aliviar. Solitario, por eso hay un sentimiento profundo en la sala de pintura. El deshielo en el viento del este revela el aliento de la primavera, pero para él, la primavera ha pasado para siempre. Esto se refleja en el hecho de que para un hombre de cuarenta años, sus sienes ya están cubiertas de escarcha y nieve, que contiene el. la nostalgia por su patria y el dolor insoportable del sometimiento de su país.