Chistes homófonos antiguos
1. Evita la Torre de Confucio
Su Shi es un poeta optimista y divertido, pero a veces hace algunas bromas que son demasiado.
Wang Pizhi de la dinastía Song registró una historia en "Mianshui Yan Tan Lu":
El padre de Gong sufrió de viento y viento en sus últimos años, se le cayeron las sienes y las cejas. y se le rompió el puente de la nariz. Un día, estaba tomando una copa con Zi Zhan y varias personas, y todos citaron dichos antiguos para burlarse unos de otros. Cuando Zi Zhan interpretó a Gongfu, dijo: "Cuando sopla el viento, mis cejas volarán, pero un hombre fuerte protegerá el puente de su nariz". Hubo mucho ruido en el asiento y Gongfu se llenó de arrepentimiento. En sus últimos años, a Gongfu le rompieron la nariz y estaba preocupado por la muerte. Una obra invitada decía: "Yan Yuan y Zi Lu caminaban juntos vestidos de civil. Se encontraron con Confucio en el mercado. Se asustaron y buscaron refugio. De repente. Vieron una pagoda. Xiang y Xiang se escondieron detrás de la pagoda. Confucio pasó, Yan Zi dijo: "Esta es la pagoda". La razón es: "La llamada pagoda de Confucio". Un día estaba bebiendo y divirtiéndome con Su Shi y otros. Su Shihua usó la "Canción del vendaval" de Liu Bang para bromear: "Cuando sopla el viento, las cejas volarán, pero el hombre fuerte protegerá el puente de su nariz. Esto provocó una carcajada en el pasillo e hizo que Liu". Bang muy enojado.
A medida que crecía, la enfermedad del viento de Liu Ban se volvió cada vez más grave y el puente de su nariz casi colapsó. Algunas personas bromean diciendo que los estudiantes de Confucio se escondieron detrás de la torre para evitar a Confucio. Esta torre se llama: Torre para evitar a Confucio.
Estas cuatro palabras son homofónicas: nariz colapsada.
Más tarde, "Dongpo Poetry" e "Historia de la risa en los tiempos antiguos y modernos" dijeron que la persona que usó la Torre Confucio para bromear sobre Liu Bian era Su Shi.
Ya sea Su Shi o no, es muy inmoral reírse de los miembros mutilados de otras personas.
2. El humor del monje
Huihong fue un monje poético de la dinastía Song. Su "Lengzhai Night Talk" es un famoso libro de poesía que registró una historia homofónica:
Conocí a un nuevo noble, Li Dexiu y You Gongyi, y el noble dejó comida. Los tres sostenían palillos con la mano izquierda y el noble dijo: "Ustedes giren a la izquierda". Luego respondí y dije: "Debemos girar a la izquierda. No sé cómo es usted la persona que lleva". la cuchara." Un hombre se rió a carcajadas y roció arroz. Estuche completo.
Como Huihong y los otros tres son zurdos, todos usan su mano izquierda para comer con palillos. Entonces el noble bromeó diciendo que ustedes tres "girarían a la izquierda".
Girar a la izquierda, apuntando a la izquierda y rotando, y también tiene el significado de descenso de categoría o descenso de categoría. Significa que todos estáis destinados a ser degradados.
Huihong reaccionó muy rápido e inmediatamente respondió: Debemos girar a la izquierda, Zhijun, no eres un portador de llaves.
Por supuesto que todos tenemos que girar a la izquierda, te conozco. Temo que no sea una persona fuera de lugar. La persona que porta la llave es homofónica con respecto a la persona que porta la llave.