Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La provincia de Taiwán reescribe el diccionario mandarín.

La provincia de Taiwán reescribe el diccionario mandarín.

a tiene razón.

La "identidad" de b debe cambiarse a "identidad". Aunque la "identidad" también es útil, rara vez se utiliza. Oficialmente debería ser "identidad".

La palabra "insulto" en c se cambia por "insulto". El "perdón" de

d fue cambiado por "perdón".

"Identidad" o "Estado"

El "Diccionario Mandarín" publicado en las décadas de 1930 y 1940 y el "Diccionario Xinhua" publicado en 1953 sólo tienen "estado" pero no "estado". " . El "Diccionario chino moderno" publicado en 1978 tiene dos formas de escribir "tong" una al lado de la otra, pero "tong" aparece primero, lo que muestra que "tong" se usa más ampliamente. La versión revisada del "Diccionario chino moderno" publicada en 1996 utiliza "tong" como artículo principal y "tong" como artículo secundario, lo que refleja claramente la actitud de regular los dos caracteres variantes, es decir, abogar por el uso de la palabra. "pinzas". Algunas personas tienen opiniones firmes al respecto y piensan que la palabra "identidad" es más apropiada.

La diferencia entre "identificación" e "identificación" es, en cierto sentido, la diferencia entre "compartir" e "identificación". Veamos primero la palabra "compartir". "Fen" se lee originalmente como "Bin" en "Shuowen Jiezi": "Fen significa preparación. De persona, participio. Es la antigua palabra "Bin", y la palabra "gentil" en "Las Analectas de Confucio". Yongye" fue escrito originalmente. El uno es "wenfen". Más tarde, lo antiguo y lo nuevo cambiaron, y el significado de "Wenbei" se expresó exclusivamente con la palabra "bin", mientras que el antiguo "compartir" solo podía quedarse en casa. Mire la palabra "fen" nuevamente. "fen" es una palabra polisilábica. Según el "Diccionario chino", "fen" tiene dos pronunciaciones: f ē n y f ē n. La pronunciación de fēn tiene 17 significados y la pronunciación de fēn tiene 13 significados. pesado, lo que obviamente no favorece los registros escritos y la precisión y cientificidad de la comunicación escrita. Por tanto, debemos reducir la carga de los "puntos". Como resultado, solo había un "人" más al lado de la palabra "fen", y "fen", que había estado inactivo en casa durante mucho tiempo, encontró trabajo nuevamente.

Después de volver a contratar a "Fin", la tarea es, por supuesto, reducir la carga de "Fin". "Punto" también es competente. En la práctica del lenguaje popular, la palabra "fen" significa "sentimientos mutuos y amistad; nombre, posición; destino, bendición; total o parte del todo; cuantificador" y muchos otros significados se pueden escribir como "fen". Por ejemplo, ambas son obras de Cao Yu. El segundo acto de Yuan Ye tiene "Está bien, por favor déjalo ir por mi bien", el tercer acto de Thunderstorm tiene "Por el amor de tu madre, no le provoques problemas" "Libro de ritos" tiene "También hay"; un dicho en "Zhang Laixing" de Zhao Shuli que dice "este es mi trabajo, no tengo nada que decir si dirijo" en el volumen 35 de "El primer momento de Jingxian", "¡Los dioses son tan buenos! En respuesta al sueño de ayer; Hoy me siento avergonzado de ser rico. En la ópera "Enter the Kiln", también está "Nuestros destinos están conectados" en "Tres hombres y una mujer" de Shen Congwen, "Nos esforzamos por ver el agua, pero. también sabemos que no tiene nada que ver con nosotros", En "A Woman" de Mao Dun, también hay "rumores que no son buenos para las mujeres, y Fatty Huang está involucrado en todo"; en el capítulo 53 de "Water Margin" , hay "la cara está caliente, el anciano baja la cabeza para comer en la mesa", y obras contemporáneas A menudo hay "un informe", "dos promesas", etc.

En chino moderno , "estatus" tiene principalmente dos significados: "estatus social o legal" y "estatus respetado". Se cree que la razón por la que hoy la "identidad" se ve obligada a ceder el paso a la "identidad" está relacionada con los siguientes factores: primero, el El significado del morfema de "identidad" significa "nombre, posición". Como se mencionó anteriormente, el significado de "identidad" puede escribirse como "compartir"; en segundo lugar, el significado de "identidad" está relacionado con "personas"; La palabra "compartir" está estructuralmente subordinada y relacionada con las personas, por lo que escribir "identidad" en "identidad" es más propicio para que las personas comprendan el significado. En tercer lugar, la emisión de "tarjetas de identidad chinas" es el catalizador de la "identidad". " para ceder. Hay que admitir que aunque la palabra "identidad" se ha utilizado durante mucho tiempo en obras literarias. Por ejemplo, en el segundo acto de "Wang Zhaojun" de Cao Yu, "Él sabe que es un esclavo", y En "Fan" de Liu Zhuode, "Cuando eres un pequeño accionista, elevas tanto tu estatus y aumentas tu temperamento, etc., su uso está muy extendido". Dado que la emisión de un "documento de identidad" es una acción gubernamental, la elección de la palabra "identidad" en "documento de identidad" desempeña objetivamente un papel rector. En vista de esto, el "Diccionario chino moderno" (edición revisada) reduce la "identidad" a un capítulo subsidiario y establece la "identidad" a un capítulo afirmativo, que no sólo tiene en cuenta la historia sino que también refleja los cambios del idioma, lo cual es apropiado.

A algunas personas les preocupa que la palabra "identidad" tenga muchos significados. Si se cambia a "identidad", será difícil cubrir todos los significados de "identidad".

Es cierto que "status" en chino moderno no sólo tiene dos significados: "status social o legal" y "status respetado", sino también "medios y habilidades"; etc. Significado, por ejemplo, en los capítulos segundo y tercero de "Water Margin", "(Song Wu) explicó en detalle la identidad del tigre"; en el volumen 20 de "La sorpresa del primer momento", hay ". (esa mujer) por lo que a menudo no tiene nada que ver con La gente hace cosas cobardes"; Dong Xixiangqi "tiene" ¡qué identidad de madre! Jorobado y pecho de tortuga, le faltan el labio superior y los dientes" El erudito Sanyi tiene "Tus platos son geniales, pero este vino está en el mercado Comprado, la identidad es limitada", etc. Además, en el antiguo dialecto de Beijing, "identidad" también significa "calidad de los productos", como "Gu Tiancheng se quitó la ropa y la teñió" en el Capítulo 4. de la primera parte de Li? Dos veces, todavía una túnica de seda Jiading muy gruesa, cubierta sobre el brazo izquierdo". Sin embargo, en el chino moderno, el significado de "estado" se ha reducido considerablemente y básicamente sólo tiene dos significados: "(un persona) estatus social o legal" " y "estatus respetado", en lugar de "medios y habilidades; comportamiento, actividades; apariencia física, apariencia; valor de las cosas" y otros significados. En cuanto al significado de "identidad" y "calidad de la mercancía". ",

Hoy en día, rara vez se dice en el dialecto de Beijing, especialmente para la nueva generación de habitantes de Beijing. Por lo tanto, para los estándares de vocabulario chino moderno, cuando se recomienda el uso de la palabra "identidad", parece no haber Hay que preocuparse de que "identidad" no pueda cubrir "identidad".

Algunas personas también están preocupadas: "En la actualidad, la mayoría de la gente en Beijing lee la copia del documento de identidad como fēn". , y pocas personas lo leen como fè n. Si se combina este cambio, se escribe 'fen' y se pronuncia Fē n. ¿No debería aumentarse la pronunciación de 'fen'? "Pero esta preocupación también puede eliminarse. Debido a que la copia de la "tarjeta de identificación" se lee como un tono plano fēn, afectada por el tono plano (cuerpo) en el frente y el tono descendente (zheng) en la parte posterior, se leerá como un tono alto y plano cuando se lee rápidamente (si no lo cree, mire los certificados de empleo, las agencias de noticias, las bolsas convenientes y la combinación del cielo y la tierra), por lo que la pronunciación de "fen" sigue siendo fèn, y allí no hay aumento

Además, algunas personas han sugerido que el "Yuan Ejecutivo" de la provincia de Taiwán El "Manual de gestión de archivos de procesamiento de textos" publicado por la "Secretaría" en 1985 alguna vez estipuló esa "parte". y se debe utilizar "identidad" en lugar de "compartir", lo cual es digno de referencia. De hecho, esta afirmación es inapropiada por razones históricas y geográficas, la relación a través del Estrecho ha existido durante más de 40 años. El distanciamiento de términos ha dado lugar a algunas diferencias lingüísticas, especialmente en términos de vocabulario, como "TV en color", "enjuague bucal" y "música pop", que en inglés se denominan "TV en color", "voz alta" y "música pop". Provincia de Taiwán, e incluso la "identidad" puede denominarse "clon" (según "Cross-Strait Ci" editado por Chang Yuru y otros. Por lo tanto, las regulaciones de la provincia de Taiwán son, en el mejor de los casos, "sólo como referencia". A partir de las leyes De hecho, incluso en la provincia de Taiwán, la palabra "identidad" es útil en el "Nuevo Diccionario Chino" compilado por la Provincia de Taiwán. Ministerio de Educación en 1981. En el diccionario chino, la palabra "identidad" significa "el estatus social de un individuo (nacional)" y se indica como "reidentidad".