Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - A miles de kilómetros de distancia, el frío está muy lejos, el barco está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta suena en la torre de la luna. Original_Traducción y Apreciación

A miles de kilómetros de distancia, el frío está muy lejos, el barco está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta suena en la torre de la luna. Original_Traducción y Apreciación

A miles de kilómetros de distancia, el frío está muy lejos, el barco está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta está en la torre de la luna. ——Li Yu de las Cinco Dinastías, "Mirando a lo lejos hacia el sur del río Yangtze y soñando con la distancia" Mil millas de colores fríos, un barco anclado profundamente en las flores de juncos y una flauta tocando en la luna torre. Los sueños vanos están lejos y las flores del sur están floreciendo. En el barco por el río Qinxian, la ciudad se llenó de polvo ligero. ¡Mata al florista!

El sueño pausado está lejos y el otoño está en el sur. A miles de kilómetros de distancia, el frío está muy lejos, el barco está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta está en la torre de la luna. Escritura de paisajes, lirismo, nostalgia y traducción comentada

El sueño del ocio está lejos y la primavera en el sur es perfecta. El sonido de la música orquestal en el barco es interminable, el río es verde, los amentos están por todo el cielo y el polvo ligero rueda, ocupado por la gente que mira las flores.

El sueño ocioso está muy lejos, la ciudad natal de la dinastía Tang del Sur está en Qingqiu. Las vastas montañas y ríos están envueltos en claros colores otoñales. Hay un barco solitario en lo profundo de las hermosas flores de caña, y el melodioso sonido de la flauta resuena en los rascacielos iluminados por la luna.

Antecedentes creativos En el octavo año de Kaibao (975), durante el ataque a Jinling, Li Yu se vio obligado a rendirse a la dinastía Song y fue capturado en Bianjing (ahora Kaifeng). del general Wei por desobedecer órdenes. A través de este poema, el poeta expresa su admiración por las situaciones y personajes pacíficos y confortables de su patria. Aprecie estas dos palabras homofónicas, que describen los dos hermosos lugares al sur del río Yangtze. Todo el poema comienza con "Sueño ocioso" y termina con el otoño. El solitario paisaje otoñal expresa directamente los tristes sentimientos del autor. No hay muchas plumas, pero la atmósfera es rica y tiene un significado de gran alcance incluso sin grabado. Las descripciones son vívidas y la pluma y la tinta son vívidas, lo que demuestra el talento.

La primera canción trata sobre el paisaje de la primavera.

"El sueño tranquilo está muy lejos y las flores del país del sur están floreciendo". Resume la vasta área de Jiangnan, es la hermosa estación de la primavera y las flores florecen. El nombre "Fang" en primavera hace que la gente parezca ver un rostro encantador y oler una flor fragante.

"En el barco por el río Qinxian, la ciudad está llena de polvo ligero. ¡Ocupados matando a los observadores de flores!" El poeta describe la belleza de la primavera desde tres aspectos. En primer lugar, sopla la brisa primaveral y el agua del río Spring se ondula. El "río" en "Board Orchestra River Green" es el río Qinhuai, un afluente del río Yangtze que atraviesa Nanjing. La luz primaveral está por todo Jinling, la ciudad de piedra fluye, las olas azules ondulan en el río Qinhuai, el barco navega, la seda y el bambú en el barco se complementan y la música que vuela desde el barco flota las ondas del agua, que se tocan. Aquí, el poeta utiliza sólo una frase para mezclar cosas tangibles, sonidos intangibles y colores brillantes en una pintura de un concierto acuático. El "verde" al final de la frase es el color de la primavera y un símbolo de vitalidad. Es a la vez acuarela y primaveral. Al igual que la palabra "verde" en "La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze", resume el vibrante paisaje primaveral del sur del río Yangtze. En segundo lugar, el poeta dirigió su atención a la tierra, capturó el paisaje típico de la brisa primaveral y los sauces y bandadas de pájaros por toda la ciudad, y además escribió sobre la belleza de la primavera en el sur del río Yangtze. "La ciudad está llena de amentos voladores y polvo ligero ondeando" es una descripción vívida de una escena real y una descripción secreta de la brisa primaveral. El poeta no escribió directamente sobre la brisa primaveral, pero desde "volar" hasta "rodar", hace que la gente sienta que la brisa primaveral está en todas partes. Además de los factores naturales de la brisa primaveral, el movimiento del "polvo ligero" es causado principalmente por factores humanos. La primavera es hermosa y todo el mundo quiere verla. Hay tantos turistas que, naturalmente, habrá polvo ligero. Por lo tanto, "Yaguangchen" toma prestados objetos para escribir sobre la gente, lo que significa que hay muchos turistas. Sólo así podremos conectarnos naturalmente con la siguiente descripción. "Busy Flower Viewer": la primavera es cuando las flores están en plena floración, y verlas es realmente un placer para la vista. Por lo tanto, es difícil escribir sobre la primavera sin escribir sobre las flores; pero el poeta no escribió directamente sobre lo hermosas que son las flores, sino que solo dijo que las personas que las miran están "muy ocupadas". Una "muerte ocupada" es la belleza de las flores, el gran interés de las personas que miran las flores, la gran cantidad de personas y la gran escena.

La segunda canción trata sobre los colores del otoño.

"El sueño tranquilo está lejos, y el sur está despejado en otoño". El Jiangnan descrito por el poeta es una estación de pleno otoño y aire fresco, y la característica general es la palabra "qing". . "Qing" significa claro y fresco, y resume las características del paisaje y el clima otoñal. Gracias a "Qing", el poeta puede ver claramente el paisaje otoñal (ya sea cercano, medio o lejano) y describir vívidamente el paisaje otoñal.

"A miles de kilómetros de distancia del color frío, el barco está estacionado con flores de caña profunda y la flauta en la torre de la luna". Después de resumir la "claridad" de los colores del otoño, también lo describió. en detalle desde tres aspectos. La primera es la visión. El poeta pinta "Mil millas de ríos y montañas" con un "color frío" con un gran trazo de tinta y dibuja una imagen de una noche de otoño en las montañas y los ríos. Los llamados "colores fríos" son colores fríos. Los significados de "frío" y "qing" se pueden combinar en uno solo.

El "lejos" en "Cold Color Far" no es solo un tipo de visión, sino también una vaga escala de colores fríos. También está intrínsecamente relacionado con el "lejos" en "Xian Meng", es decir, está cubierto por. un "color frío". El "lejos" en "miles de kilómetros de ríos y montañas" explica el "lejos" en "Xianmeng". El segundo es el plano medio. "Roading in the Deep Reed Flowers" no trata sólo del paisaje natural, sino también de las actividades humanas. "Barco" también se llama "soledad", que no solo se refiere al número de barcos como un árbol o una hoja, sino que también señala la soledad de las personas en el barco, lo que hace que la gente imagine que su experiencia de vida es errante y miserable. , y su estado de ánimo es... Triste y triste; si volvemos a mirar este "barco solitario", será solitario y miserable, más aún. El estado de ánimo es completamente consistente con el "qing" y el "frío" anteriores. "Xiao en la Torre de la Luna" significa que la luna de otoño está en el cielo, una luz plateada cae y la flauta se eleva repentinamente a la cima del edificio alto. El melodioso sonido de la flauta es alto y bajo, intermitente. Muestra que el corazón del flautista tiembla y el corazón del flautista se agita. La mayoría de los poetas antiguos escribieron sus pensamientos sobre la despedida de la flauta y expresaron su tristeza. Por lo tanto, Xiangxiu extrañaba el pasado y sentía que la flauta del vecino sonaba alto y claro, por lo que suspiró y bendijo el día: "Escucha la flauta generosa y la encontrarás de nuevo. También hay un dicho en la dinastía Tang que dice". "El paisaje otoñal es claro cuando tocas la flauta y las montañas son hermosas". Qing. ¿Quién rompe hábilmente el sonido? "... Los sauces de mi ciudad natal están llenos de tristeza" ("Blowing the Flute" de Du Fu). ). Se puede ver que el poeta también expresa aquí su nostalgia por su tierra natal, pero no de la misma manera que antes. "Frío...solitario" se expresa en cuatro palabras, pero se esconde en el sonido del. flauta Solo entendiendo esto podemos captar la esencia de estas dos oraciones. El método de escritura es básicamente el mismo. Primero hacen un resumen general de las características del paisaje y luego lo describen en detalle desde tres aspectos diferentes; radica en su tono y concepción artística, es decir, el primero es un color cálido, el segundo es un color frío y el primero es alegre y el segundo es triste, lo que crea una concepción artística diferente.

Li Yu, Rey de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, reinó del 961 al 975. Su nombre de cortesía era Qiang, y su nombre de pila era Jia Cong Zhong Yin, Lianfeng Jushi, nacionalidad Han, nació en Pengcheng (. ahora Xuzhou, provincia de Jiangsu). Li Jing, el sexto hijo de la dinastía Tang del Sur, sucedió en el trono en el segundo año de la dinastía Song (961). Dinastía Tang del Sur Se rindió a la dinastía Song, fue capturado en Bianjing y fue nombrado general por desobedecer órdenes. Más tarde, Song Taizong lo envenenó porque el término "Yu Meiren" se usaba para apreciar la patria. No entendía de política, tenía un talento artístico extraordinario. Es bueno en caligrafía, pintura, música, poesía y escritura, y es especialmente famoso por sus famosas obras como "Lang Tao Sha" y "Wu Ye Ti". Emperador de Ci". Li Yu

El invitado solitario está triste y turbulento, y el viaje es difícil y peligroso. Todavía está allí, en lo profundo de la Montaña del Caos, al lado del Puente Guxi. Las heridas están llenas de Líneas rojas, lo que molesta mucho a los fanáticos de Yinghe. Espera hasta que viejo. Solo Jiang Mei está a solas contigo. mi corazón. La sombra es solitaria y la noche es solitaria. Siempre compadezco la sombra solitaria. Mi cuerpo duerme solo en las mangas delgadas, y la luna llena no está llena. ¿Quién se compadece del dolor de viajar todas las noches? Juega con el resentimiento. Ahora, no hay rastro de Qian. Desata suavemente a Luo Shang y se dirige solo a la orquídea. No hay abejas ni mariposas que anhelen la fragancia. La dulce niña yace en la noche oscura, las flores de pera están tranquilas. , y los pájaros están ahí