Traducción de Narciso en doble tono Comentarios |
El telar en el cielo dejó de tejer nuevamente y Yuesor quedó inactivo. En el muro de piedra, una lámpara fría y blanca como la nieve colgaba en lo alto. Bandas de hielo cuelgan del cielo junto con el agua de lluvia. Han estado secas durante miles de años, pero ahora no lo están. Estaba claro como el cristal y el rocío estaba frío, lo que hizo que la gente sintiera de repente que la ropa era un poco fina. Esta cascada es como un arco iris blanco que se sumerge en el arroyo para beber, como un dragón de jade que desciende de la montaña y como copos de nieve volando en la playa en un día soleado.
Entrenamiento en la nieve: tan blanca como la nieve e igual de sedosa. Han Xiao: Esto se refiere al cielo. Como Baihongxingxi: significa que te gusta el agua de Baihongtunxi. Dragón de Jade descendiendo de la montaña: la cascada esmeralda cae desde la cima de la montaña, al igual que el Dragón de Jade descendiendo de la montaña. Nieve volando en la playa: se refiere al agua que salpica de la cascada y cae sobre la playa como copos de nieve.
Aprecia las dos primeras frases de esta canción. En cierto sentido, son un par fluido, es decir, frases y diálogos continúan juntos para expresar un significado completo. El telar en el cielo dejó de funcionar, y un satén de seda blanca colgaba del peligroso muro de piedra, brillando con una luz fría, y la imagen de la cascada era magnífica y elegante. "Secret", "Moon Shuttle" y "Hanging on the Stone Wall" son todos majestuosos. Naturalmente, la gente está asombrada por el impulso de esta "práctica de nieve" y tiene el efecto de mover todo el cuerpo.
"Snow Training" no sólo es majestuoso, sino que también tiene una estructura única. A primera vista parece un caballo entero, pero si se mira más de cerca se puede analizarlo hasta convertirlo en jirones de hielo cargados de lluvia. Yi Shizhen de la dinastía Yuan escribió en "La historia del paraíso perdido" que Shen Yue de la dinastía del sur conoció una vez a una mujer extraña que podía hacer seda con agua de lluvia y la llamó "seda de hielo". Probablemente George también conocía este folklore. "Ice Silk" y "Snow Lian" se corresponden entre sí, y "Rain" es el elemento constituyente de "Ice Silk". De "nieve" a "hielo" y "lluvia", el color cambia de blanco puro a transparente y el significado cambia de estático a dinámico.