Mensaje de la reunión de clase (poesía)
Mensaje de la reunión de antiguos alumnos de 2017 (Poesía) Weicheng Qu Tang (también conocido como "Enviar Yuan Twenty Ann")
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, la posada Una rama, una nueva hoja. Sinceramente, aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Una carta al comisionado Li del Salón Zizhou
Las majestuosas montañas, los árboles altísimos y los cucos cantan en lo profundo de las montañas. La lluvia primaveral en las montañas no ha cesado en toda la noche, y los árboles en las copas de los árboles también se han vuelto primaverales.
Una mujer china arroja un trozo de tela o los agricultores se pelean por un campo de taro. Espero que lleve adelante los logros de Wen Weng, continúe sus esfuerzos y avance con valentía.
Adiós Tang·
Me bajé del caballo, te serví una copa de vino y te pregunté a dónde ibas y por qué. Respondes: “No estoy satisfecho”,
Descansaré al pie de la montaña del sur... Nada más salir, tengo que volver a preguntar, mirando las nubes blancas a la deriva.
Después de que Qian reprobó el examen, regresó a su ciudad natal en la dinastía Tang.
No había ermitaños en la era política de Qingming, y surgieron talentos de servicio para la administración del imperio. corte. Incluso tú, un ermitaño en las montañas y los bosques, ya no imitas a Boyi y Shu Qi Shu Qi para arrancarte el pelo.
Si puedes pasar por la Puerta del Caballo Dorado o no, esto es el destino. ¿Quién dice que estoy equivocado? Pasaste por JAC durante el Festival de Comida Fría el año pasado y te quedaste varado en Beijing.
También tomamos una copa de despedida en las afueras de la ciudad de Chang'an. Nuestros amigos cercanos ahora están separados de mí. Estás planeando navegar el barco hacia el sur y podrás recolectar tu propia leña en unos días.
Los árboles en las montañas lejanas cubren tu sombra, y el atardecer es hermoso y colorido. Cuando no te contratan, es pura casualidad. ¡No creas que este amigo es raro!
La despedida de Meng Haoran de Tang Libai cuando fue a Yangzhou
Los viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera con amentos. persistente y pájaros cantando y flores fragantes. Estoy navegando solo en el cielo azul, pero puedo ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Adiós a tu amigo Tang Libai en Jingmen Ferry
Aléjate de Jingmen Ferry y pronto estarás con los sureños. Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través de la naturaleza.
La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio. El agua te hace sentir como en casa y permite que tu barco viaje trescientas millas.
Mensaje de la reunión de clase de 2017 (Poesía) Envíe amigos a Tang Li Bai
Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad, y el agua con gas rodea el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.
Nombrado como Tang
Aparte del muro de la Dinastía Tres Qin, separado por una capa de niebla, separado por un río. Nos despedimos con tristeza y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas.
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ¿Por qué te demoras en la bifurcación del camino, niña? * * * sosteniendo una toalla.
Adiós a Wei Liqian
Canta una canción de despedida para el vagabundo. Anoche hubo la primera helada en el río. La persona más preocupada tiene miedo de escuchar el canto del cisne, el viajero solitario en el silencio de la nube de la montaña alabando.
El amanecer en Guancheng trae el frío, y el jardín al anochecer acelera el ritmo del lavado. Este es el Centro de Entretenimiento Chang'an. ¿Estás perdiendo el tiempo aquí? .
Adiós a mi amigo Chen Tang Liqian
En el cuarto mes, el viento del sur sopla sobre la llanura de cebada amarilla, las flores de azufaifo aún no se han marchitado y las hojas de raka ya crecido. Los picos verdes que dejamos al amanecer aún se pueden ver de noche, sal y extraña tu ciudad natal.
Chen, amigo mío, siempre has sido un gran y buen hombre, con tu barba de dragón, tus cejas de tigre y tu gran frente. Escondes miles de libros en tus brazos, mantienes la cabeza en alto y nunca la bajas.
Vendo vino en la puerta oriental y lo bebo, soy ligero como una pluma. Te acuestas boca arriba, un poco borracho, olvidándote del sol blanco, pero de vez en cuando abres los ojos y miras fijamente las nubes altas y solitarias.
La marea del río solitario se une al cielo oscuro, y el barquero sube a su barco. Ya era demasiado tarde para zarpar. La gente de Zheng no podía volver a casa y la gente de Luoyang suspiró decepcionada.
Muchos de tus amigos de tu residencia en el bosque me han dicho que ayer te despidieron. ¿Son tus amigos hoy? .
Romper con Xin Changling en Furong Inn
La lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la noche; te despediré por la mañana, tan solo que me siento tan triste en la montaña Chushan ! Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!
No toques a Tang Cen Shen
Como un pájaro, todavía agita sus alas a las seis, se compadece de sí mismo y ha estado alejado de Beijing durante más de diez años. Si eres un hombre pobre, quien quiera conocerte hoy no necesita pagar las bebidas.
Mensaje de reunión de clase de 2017 (Poesía) a Li Duantang Lu Lun
Frente a mi antigua puerta, en la hierba amarilla, todavía deambulamos, con el corazón lleno de tristeza. La forma en que caminaste hacia el cielo, cuando vi volar la nieve del anochecer, volví de nuevo.
Cuando era joven, mi padre y yo viajamos al extranjero y pasamos por muchas penurias y penurias antes de poder conocerte. Cubriéndose la cara y llorando, ¿adónde irá el polvo?
Adiós a Lizhou Tang Wei y Wu Ying bajo la lluvia del crepúsculo
El río Chujiang está envuelto en una fina lluvia y la ciudad que lo acompaña suena en el crepúsculo. Llueve a cántaros, el cielo está mal y los pájaros vuelan lentamente.
A lo lejos, donde el río Yangtze desemboca en el río Yangtze, los árboles están cubiertos de agua de lluvia. Adiós a mi viejo amigo, te amo infinitamente y mis lágrimas caen como lluvia sobre el río.
Envía gente a viajar hacia el este y escucha las nubes en Tangwen.
Huang Ye, insistes en renunciar a este lugar donde una vez viviste. El susurrante viento otoñal te llevará al ferry de Hanyang y el primer sol naciente te recibirá en Yingshan.
Varios familiares y amigos de Jiangdong están esperando que su barco regrese del horizonte. ¿Cuándo podemos volver a encontrarnos para pasar la resaca?