Cuanto más antiguos sean los poemas largos (similares a Canción del dolor eterno), mejor.
En el décimo año de Yuanhe, Yu se mudó a Zuo (1) Sima, condado de Jiujiang. El otoño siguiente, despedí a los invitados en Pukou y escuché al pipa en mitad de la noche. Al escuchar su sonido, Zheng (zhēng) Zheng (3) naturalmente tiene el sonido de Kioto. Pregúntele al hombre, este Chang'an aboga por las mujeres y estudió pipa con Mu y Cao Ershan (4). Era viejo y lujurioso, y se dedicó a ⑤ Jia (Gǔ) y ⑥ esposa. Luego pidió un poco de vino y le pidió a Kuai ⑦ que tocara algunas canciones. Qu Bamin (mǐn) corrió (8), contando la feliz historia de su juventud, pero ahora se aleja (9), vagando (xǐ) entre ríos y lagos. Después de dos años (10) como funcionario, me siento a gusto. Siento que me muevo de noche (zhé)(11). Debido a las largas frases, se les da la canción, 616 palabras (12). El nombre real es Pipa Xing.
Xun (xún) despidió a los invitados en Yangjiang en su primera noche, y las hojas de arce (dí) susurraron con los colores del otoño. (13) Yo, el capitán, desmonté, mi invitado subió a su barco y levantamos nuestras copas con la esperanza de beber, pero, lamentablemente, no hay música. Aunque habíamos bebido mucho, no nos sentíamos felices y nos estábamos separando cuando el río misteriosamente se ensanchó hacia la luna llena. De repente oímos un sonido, una guitarra cortando el agua, el dueño se olvidó de volver a casa y los invitados se marcharon.
Seguimos la dirección de la melodía y preguntamos el nombre de la intérprete, el sonido se rompió...y ella respondió de mala gana. Nos acercamos a su barco, la invitamos a unirse a nosotros, convocamos más vino y linternas y reanudamos nuestro banquete. (15) Sin embargo, antes de que ella comenzara a caminar hacia nosotros, le gritamos y la instamos mil veces, y ella todavía nos escondía la mitad de su rostro detrás de su guitarra. ... Gira las clavijas, prueba algunas cuerdas e incluso antes de tocar, podemos sentir lo que siente. (16) Cada cuerda es un reflejo, cada nota es un pensamiento profundo (el cuarto tono), como si nos estuviera contando el dolor de su vida. (17) Ella frunció el ceño, flexionó los dedos y luego empezó a tocar la música, dejando poco a poco que su corazón compartiera todo con nosotros. (18) Cepilló las cuerdas, las giró lentamente, las rasgueó y las punteó, primero "Nícháng" (nícháng), y luego "Liu Yao[2]". (19) La cuerda grande zumba como lluvia y la cuerda pequeña susurra como un secreto. Tarareando, susurrando y luego mezclándose, como verter perlas grandes y pequeñas en un plato de jade. A veces (jiān) Guan English se desliza sobre el fondo de la flor, y es difícil tragar (yè) el manantial fluye bajo el hielo. (21) El manantial de hielo es frío y astringente, y el agua de condensación es infinita. La profundidad del dolor y el ocultamiento del dolor dicen más en el silencio que en el sonido. Un jarrón de plata estalla repentinamente, liberando un chorro de agua que salta en un choque y golpe de caballos blindados y armas. Terminó con un golpe antes de bajar la púa, las cuatro cuerdas emitieron un sonido como el de la seda rasgándose. (23) Los barcos en el este están quietos y los barcos en el oeste están quietos. Vemos la luna blanca de otoño entrando en el centro del río. (24)
Lo ató a la cuerda pensativamente, se levantó, se alisó la ropa, luciendo seria y educada. (25) nos cuenta cómo pasó su infancia en la capital, que vivió en la tumba de Rana (Hama). Dominó la guitarra a los trece años y su nombre encabezaba la lista de músicos. Su arte es la envidia incluso de los expertos y su belleza es la envidia de todos los grandes bailarines. (28) Se desconoce cómo los jóvenes aristocráticos de Wuling se lanzaron a tal matanza. (29) diàn (Bi) La reja plateada de su cabeza estaba rota y el color sangre de su falda estaba manchado de vino. Estación tras estación, la alegría llegaba una tras otra, y ni la luna de otoño ni la brisa primaveral atraían su atención. Hasta que su hermano fue a la guerra, y luego su tía murió, y la noche pasó, y llegó la noche, y su belleza desapareció. (31) Estaba tan abandonada que finalmente se casó con un hombre de negocios. Quien primero le quitó el dinero, accidentalmente la dejó y fue a Fuliang a comprar té hace un mes. Ella había estado cuidando un bote vacío en la desembocadura del río, sin más compañía que la luna brillante y el agua helada. A veces, a altas horas de la noche, soñaba con su victoria y las lágrimas calientes la despertaban de su sueño. (34)
Sus primeras notas de guitarra me hicieron suspirar y oler el chirrido pesado (chóng) de este idioma.
Ambos somos infelices hasta el fin del mundo cuando nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ! Llegué aquí hace un año, lejos de la capital. Chen (zhé) vivía en la ciudad de Xunyang y estaba enfermo. Jiujiang está tan lejos que no he escuchado música en todo un año, ni sonidos de cuerdas ni de bambú. Mi casa era baja y húmeda, cerca de un pueblo junto al río, y rodeada de juncos amarillentos y juncos amarillentos. ¿Qué puedes oír aquí por la mañana y por la noche? ? El grito sangriento del cuco, el gemido del mono. En la noche de luna de otoño de la dinastía Spring River Flower (zhāo), a menudo tomaba vino y lo bebía solo. Por supuesto, hay canciones populares y gaitas de pueblo, y los chistes tontos (no uy ā zhā ozh ā) son difíciles de escuchar. Esta noche, cuando te escuché tocar la guitarra, sentí que mi oído estaba iluminado por una hermosa música. No nos dejes. Ven, siéntate. Tócala para nosotros una vez más. , traduce "Pipa Xing" para ti.
...ella se conmovió con mis palabras y se quedó allí por un momento, luego se sentó de nuevo y tocó sus hilos - sonaban aún más tristes. (38) Aunque la melodía era diferente a la que había tocado antes, toda la habitación se llenó de lágrimas. (39)Pero ¿quién de ellos lloró más? ? Este funcionario de Jiujiang. Mis mangas azules están mojadas. (40)[3]