¿Cómo crearon los antiguos los caracteres chinos?
En libros antiguos, se decía que Cangjie era "guapo, perspicaz y virtuoso por naturaleza". Según la leyenda, China fue el historiador de izquierda del Emperador Amarillo en la sociedad primitiva tardía [7], y Cangjie fue el historiador de izquierda. Recitar como historia oficial. Según los registros históricos, después del ascenso del Emperador Amarillo en Xuanyuan, los historiadores del Emperador Amarillo en Cangjie y Juyong se inspiraron en las huellas de pájaros y animales, reunieron la sabiduría de los trabajadores y trabajaron duro durante décadas para recolectar , organizar y promover los pictogramas transmitidos entre sus antepasados[8]. Aunque los nudos varían en tamaño y forma, pueden ser difíciles de identificar según la edad. Hou Cangjie miró el arco de Kuixing, miró la textura del lomo de la tortuga, las marcas de garras de pájaros y bestias, las formas de montañas y ríos y las huellas de las palmas. Se inspiró en ellos y creó jeroglíficos basados en. las formas de las cosas.
Las imágenes creadas por Cangjie se llaman palabras. Hay seis conceptos generales en las obras de Cangjie. Uno son palabras que se refieren a cosas, como "arriba y abajo", y el otro son palabras con imágenes, como "sol y luna". El tercero se refiere a los caracteres fonéticos, como "Jiang, He", y el cuarto se refiere a los caracteres ideográficos, como "Wu, Xin". El quinto se refiere a palabras transferidas, como "老、kao". Palabras prestadas con seis dedos, como "Ling, Chang". 【9】Palabras que se refieren a cosas, las hay superiores e inferiores. Hace referencia a los jeroglíficos, falta la luna llena, imitando su forma. Los caracteres fonofonéticos utilizan categorías como formas y sonidos como componentes coincidentes. Conoce sus palabras, no lucha por el poder militar y se puede confiar en sus palabras. Las palabras transferidas también han pasado la prueba de la vejez. Bajo la apariencia de palabras, varias palabras son iguales. Aunque la pronunciación es diferente, el significado es el mismo. Por lo tanto, desde el Emperador Amarillo hasta las dinastías Xia, Shang y Zhou, se ha utilizado y no se ha modificado. [10]
El día en que Cangjie acuñó el poema, todo el país se regocijó y los cielos se movieron. El mijo llovió como lluvia, lo que hizo llorar a los fantasmas y aullar a los lobos. Esto es lo que registra "Huainanzi": "Todos los días caía grano del cielo, los fantasmas lloraban y los lobos aullaban".