Logros personales de Lu Taizhang
He participado en el trabajo de traducción del diccionario chino-inglés. Después de diez años de investigación personal, en 1892 (el año 18 del reinado del emperador Guangxu de la dinastía Qing), Lu Taizhang compiló su esquema pinyin "Nuevas palabras para el Qie Yin chino" en un libro, "La nueva etapa está clara en a Glance", y pagué personalmente para que lo estableciera Wu Qi de Xiamen. Publicado por Beiwenzhai, este es el primer libro en pinyin compilado por chinos. Entre ellos, "Las primeras palabras fonéticas nuevas del mundo" es el primer plan de escritura fonética formulado por los chinos. Este libro es el comienzo de la defensa de China de la reforma del carácter chino, proponiendo ideas pinyin, formulando planes pinyin y publicando lecturas pinyin. Este año se considera el comienzo del movimiento de reforma del carácter chino. El primer movimiento de reforma de los caracteres chinos también fue llamado "movimiento fonético" debido a sus "nuevas palabras fonéticas". Posteriormente llegó a la provincia de Taiwán bajo ocupación japonesa. Influenciado por kana, escribió "Nuevas palabras chinas con chiyin", que tiene 25 consonantes iniciales y 65 finales, 438+002. Consiste principalmente en palabras silenciosas de Chiyin y también deletrea algunos dialectos de Fujian. En 1906, se publicaron el "Libro de texto fonético de Beijing sobre el alfabeto chino (1 y 2)" y la "Encuadernación fonética de Beijing de nuevas palabras chinas", incluido el "Esquema chino Pinyin" (es decir, el alfabeto total), "Putonghua, Fuzhou, Quanzhou". , Zhangzhou, Xiamen, "Seis esquemas pinyin de Guangdong" y "Lista de esquemas de simplificación de caracteres chinos". Después de 1913, el alfabeto fonético de Xiamen fue revisado y rebautizado como "Alfabeto Putonghua" y publicado en 1915 con el nombre de "Palabras nuevas chinas". Este es su tercer esquema chino Pinyin. En 1916, se publicaron el "Libro de texto para popularizar nuevas palabras chinas en mandarín" y el "Libro de texto para popularizar nuevas palabras chinas en Zhangquanyu" para promover el plan. En 1920, se creó un conjunto de sonidos de salto de Hokkien, llamado "Tabla de comparación de símbolos fonéticos de Hokkien, nuevos alfabetos chinos y alfabeto romano de Lv Taizhang".