Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Día 85 del registro de poesía antigua "El sueño de los dos poemas de Li Bai (Parte 1)"

Día 85 del registro de poesía antigua "El sueño de los dos poemas de Li Bai (Parte 1)"

Dinastía Tang: Du Fu

La despedida en la muerte se traga, pero la despedida en la vida siempre es lamentable.

En la tierra miasmática al sur del río Yangtze, no hay noticias sobre los invitados.

Viejos amigos entran en mi sueño, sabiendo que me recordaré para siempre.

Ahora estás atrapado en una trampa, ¿por qué pareces tener alas?

Me temo que no eres un alma en la vida y el camino es lejano e impredecible.

El alma llega al bosque de arces para ser verde, y el alma regresa a la puerta para ser oscura.

La luna poniente llena las vigas de la casa, iluminando vacilantes los colores.

¡El agua es profunda y las olas anchas, ningún dragón puede atraparla!

Traducción:

El adiós a la muerte a menudo hace que la gente rompa a llorar, pero La separación de por vida a menudo entristece aún más a la gente.

Jiangnan Shanze es un lugar donde prevalece el miasma. ¿Por qué no hay noticias sobre las personas que fueron degradadas?

Viejo amigo, de repente llegaste a mi sueño, porque sabes que siempre te recuerdo.

Ahora que estás en la cárcel y no puedes controlarte, ¿cómo vas a tener alas para volar a esta tierra del norte?

Puede que no seas un fantasma en el sueño. El viaje está muy lejos y la vida y la muerte son difíciles de estimar.

El alma proviene del bosque de arces verdes en el suroeste, y el alma regresa de la tierra negra de Guanshan.

La luna brillante se pone y su luz clara llena las vigas del techo. Veo tu rostro demacrado en el borrón.

Ten cuidado al viajar en aguas profundas y olas anchas, y no te resbales y caigas en la boca del dragón.