Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Texto completo de la Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China

Texto completo de la Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China

Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional

Orden del Comité Permanente de la Quinta Asamblea Popular Nacional de la República Popular China (Nº 11 de la Quinta Sesión)

La "Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China" fue adoptada por la 25ª Sesión del Comité Permanente del Quinto Congreso Nacional Popular de la República Popular China el 19 de noviembre de 1982, y ahora está promulgada y implementado.

Presidente Ye Jianying

19 de noviembre de 1982

Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China

(1982 El 19 de noviembre , la 25ª reunión del Comité Permanente del Quinto Congreso Nacional del Pueblo adoptó la Orden No. 11 del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo el 19 de noviembre de 1982, que entrará en vigor en la fecha de promulgación)

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la protección estatal de las reliquias culturales, facilitar la investigación científica, heredar el excelente patrimonio histórico y cultural de mi país, llevar a cabo educación sobre el patriotismo y las tradiciones revolucionarias, y construir socialismo Civilización espiritual, esta ley está especialmente formulada.

Artículo 2 Dentro del territorio de la República Popular China, las siguientes reliquias culturales con valor histórico, artístico y científico están protegidas por el Estado:

(1) Reliquias culturales con valor histórico, artístico y científico Sitios culturales antiguos, tumbas antiguas, edificios antiguos, templos rupestres y tallas de piedra con valor científico

(2) Relevantes para importantes acontecimientos históricos, movimientos revolucionarios y figuras famosas; significado conmemorativo, significado educativo y materiales históricos Edificios, sitios y monumentos de gran valor

(3) Preciosas obras de arte y artesanía de diversas épocas de la historia

(4; ) Documentos y materiales revolucionarios importantes, así como valiosos manuscritos, libros antiguos y materiales de valor histórico, artístico y científico.

(5) Objetos representativos que reflejan los sistemas sociales, la producción social y la vida social de diversas épocas; y grupos étnicos en la historia.

Los estándares y métodos para la evaluación de reliquias culturales serán formulados por el departamento administrativo cultural nacional y presentados al Consejo de Estado para su aprobación.

Los fósiles de paleovertebrados y los fósiles humanos antiguos con valor científico están protegidos por el Estado como reliquias culturales.

Artículo 3: El departamento administrativo cultural nacional está a cargo del trabajo de reliquias culturales en todo el país.

Los gobiernos populares locales en todos los niveles protegerán las reliquias culturales dentro de sus propias regiones administrativas. Las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y prefecturas, condados, condados autónomos y ciudades autónomas con un gran número de reliquias culturales pueden establecer agencias de protección y gestión de reliquias culturales para gestionar las reliquias culturales dentro de sus propias regiones administrativas.

Todas las agencias, organizaciones e individuos tienen la obligación de proteger las reliquias culturales nacionales.

Artículo 4 Todas las reliquias culturales que permanezcan en el suelo, las aguas interiores y las aguas territoriales dentro del territorio de la República Popular China y su territorio pertenecen al Estado.

Los sitios culturales antiguos, las tumbas antiguas y los templos rupestres son propiedad del estado. Los edificios conmemorativos, edificios antiguos, tallas de piedra, etc. designados para la protección estatal pertenecerán al estado a menos que éste especifique lo contrario.

Las reliquias culturales recolectadas por agencias estatales, unidades militares, empresas de propiedad de todo el pueblo e instituciones públicas pertenecen al Estado.

Artículo 5 La propiedad de edificios conmemorativos de propiedad colectiva y privada, edificios antiguos y reliquias culturales heredadas estará protegida por la ley estatal. Los propietarios de reliquias culturales deben cumplir con las regulaciones estatales sobre la protección y gestión de reliquias culturales.

Artículo 6 Los fondos para la protección y gestión de reliquias culturales se incluirán en los presupuestos financieros central y local respectivamente.

Capítulo 2 Unidades de protección de reliquias culturales

Artículo 7 Reliquias culturales como sitios revolucionarios, edificios conmemorativos, sitios culturales antiguos, tumbas antiguas, edificios antiguos, templos rupestres, tallas de piedra, etc. serán protegidos de acuerdo con sus Los valores históricos, artísticos y científicos de los sitios se designan como unidades de protección de reliquias culturales en diferentes niveles.

Las unidades de protección de reliquias culturales a nivel de condado, condado autónomo y municipio serán aprobadas y anunciadas por los gobiernos populares del condado, del condado autónomo y de los municipios, y se informarán a los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas, y municipios directamente dependientes del Gobierno Central para su registro.

Las unidades de protección de reliquias culturales a nivel provincial, regional autónomo y municipal serán aprobadas y anunciadas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, y serán informadas al Estado. Consejo de presentación.

El departamento administrativo cultural nacional selecciona aquellos con un valor histórico, artístico y científico significativo como unidades nacionales clave de protección de reliquias culturales entre las unidades de protección de reliquias culturales en todos los niveles, o designa directamente unidades nacionales clave de protección de reliquias culturales, y los reporta al Consejo de Estado para su aprobación y publicación.

Artículo 8 Las ciudades que sean particularmente ricas en reliquias culturales preservadas y que tengan un gran valor histórico y significado revolucionario serán informadas al Consejo de Estado para su aprobación y anuncio como ciudades históricas y culturales por el departamento administrativo cultural nacional en conjunto. con los departamentos de construcción urbana y rural y protección ambiental.

Artículo 9 Para las unidades de protección de reliquias culturales en todos los niveles, los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central y los gobiernos populares de los condados, condados autónomos y ciudades delinearán la protección necesaria. alcances, realizar señales y explicaciones, establecer registros y expedientes, y distinguir. Según la situación, se crearán organismos o personas especiales que se encarguen de la gestión. El alcance de la protección y los registros de las unidades nacionales de protección de reliquias culturales clave se informarán al departamento administrativo cultural nacional para su registro por los departamentos administrativos culturales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 10: Cuando los gobiernos populares de todos los niveles formulen planes de construcción urbana y rural, los departamentos de planificación urbana y rural deben acordar de antemano con los departamentos administrativos culturales las medidas de protección para las unidades de protección de reliquias culturales en todos los niveles. dentro de sus respectivas regiones administrativas e incorporarlas a los planes.

Artículo 11 No se llevarán a cabo otros proyectos de construcción dentro del alcance de protección de las unidades de protección de reliquias culturales. Si hay necesidades especiales, debe ser aprobado por el gobierno popular que lo anunció originalmente y el departamento administrativo cultural del siguiente nivel superior. Otros proyectos de construcción dentro del alcance de las unidades nacionales de protección de reliquias culturales clave deben obtener el consentimiento de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central y del departamento administrativo cultural nacional.

Artículo 12 Según las necesidades reales de protección de reliquias culturales y con la aprobación de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, se podrán designar ciertas zonas de control de construcción alrededor de reliquias culturales. unidades de protección. La construcción de nuevos edificios y estructuras en esta zona no debe dañar las características ambientales de las unidades de protección de reliquias culturales. El plan de diseño debe presentarse al departamento de planificación urbana y rural para su aprobación después de obtener el consentimiento del departamento administrativo cultural.

Artículo 13 Al llevar a cabo la selección del sitio y el diseño de ingeniería, si el proyecto de construcción involucra unidades de protección de reliquias culturales, la unidad de construcción deberá consultar con el departamento administrativo cultural de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente de la Central. Gobierno o condado, condado autónomo o ciudad Determinar de antemano las medidas de protección e incluirlas en el informe de diseño.

Si una unidad de protección de reliquias culturales debe ser reubicada o demolida debido a necesidades especiales de un proyecto de construcción, se basará en el nivel de la unidad de protección de reliquias culturales y debe ser aprobada por el gobierno popular en ese momento. y el departamento administrativo cultural en el siguiente nivel superior. La reubicación o demolición de unidades nacionales de protección de reliquias culturales clave se informará al Consejo de Estado para que los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central tomen la decisión. Los costos y mano de obra necesarios para la reubicación y demolición deberán estar incluidos en el plan de inversiones y en el plan de mano de obra de la unidad constructora.

Artículo 14 Los sitios revolucionarios, edificios conmemorativos, tumbas antiguas, edificios antiguos, templos en grutas, tallas de piedra, etc. (incluidos los accesorios de los edificios) que hayan sido aprobados como unidades de protección de reliquias culturales no serán reparados ni mantenidos. , o Al reubicarse, se debe seguir el principio de no cambiar el estado original de las reliquias culturales.

Artículo 15 Edificios conmemorativos o edificios antiguos de propiedad del Estado que estén aprobados como unidades de protección de reliquias culturales, además de poder establecer museos, depósitos o como sitios turísticos, si deben ser utilizados para otros fines. , deben usarse para otros fines. Según el nivel de la unidad de protección de reliquias culturales, el departamento administrativo cultural local informará al gobierno popular anunciado originalmente para su aprobación. Si una unidad nacional de protección de reliquias culturales clave debe usarse para otros fines, deberá ser aprobada por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central y presentada al Consejo de Estado para su aprobación. Estas unidades, así como los museos especializados y otras instituciones, deben respetar estrictamente el principio de no cambiar la condición original de las reliquias culturales y son responsables de proteger la seguridad de los edificios y reliquias culturales auxiliares, y no deben dañar, renovar, agregar o demolerlos. Las unidades que utilizan edificios conmemorativos o edificios antiguos serán responsables del mantenimiento y reparación de los edificios.

Capítulo 3 Excavación Arqueológica

Artículo 16 Todo trabajo de excavación arqueológica deberá pasar por los trámites de aprobación. Ninguna unidad o individuo puede desenterrar reliquias culturales enterradas bajo tierra sin permiso. A excepción de aquellas reliquias culturales desenterradas que se entregan al departamento de investigación científica para su investigación según sea necesario, serán conservadas por unidades designadas por el departamento administrativo cultural local, y ninguna unidad o individuo podrá apropiarse de ellas. Para garantizar la seguridad de las reliquias culturales, realizar investigaciones científicas y aprovechar plenamente el papel de las reliquias culturales, los departamentos administrativos culturales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán, cuando sea necesario, someterse a la aprobación de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central para utilizar reliquias culturales desenterradas dentro de sus propias regiones administrativas. Cultura Nacional Con la aprobación del Consejo de Estado, los departamentos administrativos pueden recurrir a importantes reliquias culturales desenterradas en todo el país; país.

Artículo 17: Las instituciones de reliquias culturales, las instituciones de investigación arqueológica y las universidades de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central deben proponer planes de excavación con fines de investigación científica y presentarlos a la administración cultural nacional. Departamento para revisión en conjunto con la Academia China de Ciencias Sociales, la excavación solo se puede llevar a cabo después de la aprobación del departamento administrativo cultural nacional.

Las excavaciones arqueológicas que requieran unidades nacionales de protección de reliquias culturales clave serán revisadas por el departamento administrativo cultural nacional junto con la Academia China de Ciencias Sociales y luego presentadas al Consejo de Estado para su aprobación.

Artículo 18 Al llevar a cabo proyectos de construcción de capital a gran escala, la unidad de construcción debe trabajar con los departamentos administrativos culturales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central con anticipación para realizar una encuesta o exploración de reliquias culturales en lugares donde puedan estar enterradas dentro del alcance del proyecto. Si se descubren reliquias culturales durante la investigación o exploración, los métodos de eliminación deben acordarse conjuntamente. En caso de cualquier descubrimiento importante, el departamento administrativo cultural de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central lo informará al departamento administrativo cultural nacional para su tratamiento oportuno.

Al llevar a cabo proyectos de construcción de capital o producción agrícola, cualquier unidad o individuo que descubra reliquias culturales debe informar inmediatamente al departamento de administración cultural local. En caso de cualquier descubrimiento importante, el departamento administrativo cultural local debe informarlo al departamento administrativo cultural superior para que lo maneje de manera oportuna.

Artículo 19 Para las excavaciones arqueológicas que deban realizarse junto con proyectos de construcción, los departamentos administrativos culturales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central propondrán un plan de excavación basado en la exploración. trabajar e informarlo al departamento administrativo cultural nacional junto con China Revisado por la Academia de Ciencias Sociales y aprobado por el departamento de administración cultural nacional. Si existe una necesidad urgente de rescatar sitios culturales antiguos o tumbas antiguas debido a calendarios de construcción ajustados o riesgos de destrucción natural, los departamentos administrativos culturales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central pueden organizar esfuerzos para llevar a cabo trabajos de excavación. y completar los procedimientos de aprobación al mismo tiempo.

Artículo 20 Si se requiere exploración de reliquias culturales o excavación arqueológica para la construcción de capital y la construcción de producción, los gastos requeridos y la mano de obra deberán ser incluidos en el plan de inversión y el plan de trabajo por parte de la unidad de construcción, o reportados a la Departamento superior de planificación para la liquidación.

Artículo 21 Ningún extranjero o grupo extranjero podrá realizar estudios y excavaciones arqueológicas dentro del territorio de la República Popular China sin un permiso especial del departamento administrativo cultural estatal al Consejo de Estado.

Capítulo 4 Colección de reliquias culturales

Artículo 22 Los museos, bibliotecas y otras unidades de propiedad de todo el pueblo deben distinguir los niveles de reliquias culturales en sus colecciones, establecer archivos de colección y establecer un sistema de gestión estricto y registrarse en el departamento de administración cultural.

Los departamentos administrativos culturales locales de todos los niveles deben establecer archivos de reliquias culturales en sus respectivas regiones administrativas; los departamentos administrativos culturales nacionales deben establecer archivos de colecciones nacionales de reliquias culturales de primer nivel.

Artículo 23 Está prohibida la venta de colecciones de reliquias culturales en museos, bibliotecas y otras unidades de propiedad de todo el pueblo. La asignación y el intercambio de colecciones de reliquias culturales por parte de estas unidades deben informarse al departamento administrativo cultural para su archivo; la asignación y el intercambio de colecciones de reliquias culturales de primer nivel deben ser aprobados por el departamento administrativo cultural nacional. Sin aprobación, ninguna unidad o individuo puede adquirir reliquias culturales.

Capítulo 5 Colección Privada de Reliquias Culturales

Artículo 24 Las reliquias culturales recolectadas de forma privada pueden ser compradas por unidades designadas por el departamento administrativo cultural. Ninguna otra unidad o individuo puede participar en el negocio de. Compra de reliquias culturales.

Artículo 25 Está estrictamente prohibido revender reliquias culturales recolectadas de forma privada con fines de lucro o venderlas de forma privada a extranjeros.

Artículo 26 Los bancos, fundiciones, fábricas de papel y departamentos de reciclaje de materiales de desecho serán, junto con el departamento administrativo cultural, responsables de seleccionar las reliquias culturales mezcladas con oro, platería y materiales de desecho, excepto la moneda histórica. necesario para la investigación bancaria, que puede ser retenido por el banco, el resto se entregará al departamento administrativo cultural para su procesamiento. Las reliquias culturales transferidas deben tener un precio razonable.

Las reliquias culturales importantes confiscadas por los departamentos de seguridad pública, aduanas y administración industrial y comercial de conformidad con la ley se entregarán al departamento administrativo cultural.

Capítulo 6 Exportación de Reliquias Culturales

Artículo 27: La exportación de reliquias culturales y el transporte de reliquias culturales fuera del país por parte de particulares deben ser declarados ante la aduana con antelación y aprobados. por las provincias y regiones autónomas designadas por el departamento administrativo cultural nacional, el departamento administrativo cultural del municipio directamente dependiente del Gobierno Central realizará una tasación y emitirá un certificado de licencia de exportación. Las reliquias culturales deben enviarse desde los puertos designados. El Estado puede requisar reliquias culturales que no puedan exportarse una vez evaluadas.

Artículo 28 Se prohíbe la salida del país de reliquias culturales con importante valor histórico, artístico y científico, excepto aquellas que sean enviadas a exposiciones en el extranjero con la aprobación del Consejo de Estado.

Capítulo 7 Recompensas y Castigos

Artículo 29: Las unidades o individuos que realicen los siguientes hechos recibirán del Estado estímulo moral o recompensas materiales apropiadas:

(1) Implementar concienzudamente políticas y leyes sobre reliquias culturales y lograr resultados notables en la protección de reliquias culturales

(2) Luchar resueltamente contra las actividades ilegales y criminales para proteger las reliquias culturales

(3; ) Donar personalmente reliquias culturales importantes recolectadas al estado;

(4) Informar o entregar las reliquias culturales descubiertas de manera oportuna para que puedan protegerse

(5; ) Tener logros científicos y tecnológicos en la protección de reliquias culturales Invenciones importantes u otras contribuciones importantes

(6) Quienes hayan realizado servicios meritorios en el rescate de reliquias culturales cuando estén en peligro de ser destruidas

(7) Aquellos que han logrado logros sobresalientes en reliquias culturales trabajan durante mucho tiempo.

Artículo 30 Estará sujeto a sanciones administrativas quien cometa los siguientes actos:

(1) No informar o entregar reliquias culturales encontradas bajo tierra, en aguas interiores, aguas territoriales o otros lugares Si el país viola la ley, el departamento de seguridad pública dará una advertencia o multa, y las reliquias culturales obtenidas ilegalmente serán recuperadas

(2) Cualquier persona que se dedique de forma privada a la compra y venta de; las reliquias culturales sin la aprobación del departamento administrativo cultural recibirán una advertencia o multa por parte del departamento administrativo industrial y comercial, y podrán confiscar reliquias culturales obtenidas ilegalmente o reliquias culturales operadas ilegalmente

( 3) Cualquiera que venda reliquias culturales recolectadas de forma privada a extranjeros será multado por el departamento de administración industrial y comercial, y las reliquias culturales podrán ser confiscadas y obtener ganancias ilegales.

Artículo 31 Será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley quien cometa los siguientes actos:

(1) Corrupción o robo de bienes culturales nacionales

<; p>(2) Robar, transportar reliquias culturales preciosas para exportar o participar en especulación sobre reliquias culturales en casos graves;

(3) destruir deliberadamente reliquias culturales preciosas o lugares escénicos y sitios históricos protegidos por el estado; p>

(4) El personal estatal abandonó sus funciones, causando daños o pérdida de preciosas reliquias culturales, y las circunstancias son graves.

Aquellos que excaven sitios culturales antiguos y tumbas antiguas de forma privada serán castigados como robo.

Cualquier persona que venda reliquias culturales preciosas recolectadas de forma privada a extranjeros será castigada por contrabandear reliquias culturales preciosas para su exportación.

El personal de reliquias culturales que robe las reliquias culturales que administra mientras las custodia será severamente castigado de acuerdo con la ley.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 32 El departamento administrativo cultural nacional formulará los detalles de implementación de conformidad con esta Ley y los presentará al Consejo de Estado para su aprobación e implementación.

Las medidas de gestión para la reproducción, calco y fotografía de reliquias culturales serán formuladas por el departamento de administración cultural nacional.

Artículo 33 La presente Ley entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Se abolirán los "Reglamentos Provisionales sobre la Protección y Gestión de Reliquias Culturales" emitidos por el Consejo de Estado en 1961. Si otras disposiciones relacionadas con la protección y gestión de reliquias culturales entran en conflicto con esta Ley, prevalecerá esta Ley.