Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué la traducción al inglés de China es China?

¿Por qué la traducción al inglés de China es China?

1. La teoría de la "japonica" se originó en el sur de China.

El folclorista Sr. He Lin cree que "China" en sánscrito se refiere a la nación japonesa en el sur de China. El antropólogo He Lin demostró desde una perspectiva genética que hay una nación japonesa en el sur de China que se llama a sí misma Cina (japonica), y los indios los llaman Cina (japonica) basándose en el idioma japonés.

El profesor Huang Zhongmo de la Universidad Normal de Chongqing cree que la "cina" puede ser una antigua lengua miao. La antigua India tenía estrechas relaciones con el sur de China, donde prevalecía la cultura San Miao a través de la Ruta de la Seda del Sur. La epopeya "China" también se refiere a la antigua China, que también es la manifestación de la cultura Sanmiao en países extranjeros.

En cualquier caso, no hay objeción a que la etimología de China provenga del sánscrito indio.

2. En la era histórica de la tutela, China era de hecho un "país de la seda".

Hay muchos registros sobre la seda de Ciro en muchos documentos occidentales. El historiador griego Ctesias mencionó a Celica ya en el siglo IV a.C. Otro ejemplo es la "Colección de documentos del antiguo Lejano Oriente" de escritores griegos y latinos (traducida por Geng Sheng, editada por Godet [Francia], Zhonghua Book Company, 1987). Hay muchas descripciones de Seris en más de 90 obras griegas y latinas desde el siglo IV a.C. hasta el siglo XIV d.C.

El País de la Seda de Seris, también conocido como Seris, significa "China". La Antigua Grecia y Roma llamaban al Noroeste de China y a sus habitantes, que significa "seda" o "de donde viene la seda".

Durante mucho tiempo, China fue el único país del mundo que podía tejer seda suave y hermosa. Durante la dinastía Han, la seda se exportaba a países de todo el mundo a través de las Rutas de la Seda terrestres y marítimas. Según los registros históricos occidentales, Julio César en la antigua Roma y China vestía una túnica de seda china para ir al teatro, lo que causó sensación en el teatro y se consideraba un vestido de lujo sin precedentes.

En muchos documentos históricos de la China moderna (China), la producción y venta de seda no representan el mismo concepto. Sin embargo, la influencia de la seda de China fue enorme. En la era de la historia de la información, muchos países creen que China es el "País de la Seda", también llamado Seris.

3. La palabra "China" proviene de la palabra india "zhina", que significa "originalidad".

El uso de la palabra inglesa "China" se inició en 1912. Según la versión en inglés de "Su Zhuan" escrita por el Sr. Liu Wuji en 1968 y publicada en 1972 (Nota: Sanlian Bookstore, 1992, 3.ª edición, 1), ya a principios de este siglo, los maestros que dominaban Se leían sánscritos antiguos y clásicos sánscritos compilados.

Debido a que los indios envidiaban la próspera cultura de la dinastía Shang de China, fueron los primeros en darle a China un título, que equivalía aproximadamente al reinado del famoso general indio, el rey Bharata, en 1400 a.C. Según la investigación, la palabra "China" apareció por primera vez en las dos antiguas epopeyas indias "Mahabharata" y "Ramayana". En el siglo IV a. C., "Cina" también apareció en el libro "Sobre política" escrito por Qiao Liye en la antigua India. "Cina" también aparece en la poesía persa alabando al dios Volvadin en los siglos V y IV a.C. También hay relatos de "Senoá" en el Antiguo Testamento.

El Chin "Sina" registrado en sánscrito indio proviene del inglés, persa, árabe, latín, francés, alemán e italiano.

La transliteración de la palabra "Zhina" es el antiguo sánscrito indio "cina". En las dinastías Tang y Song, también se tradujo como Zhina, Zhina, Aurora, Cathay y Cathay. Más tarde, el nombre popular de China en los países occidentales, "China", evolucionó a partir de este. Esta palabra fue popular en China como un nuevo término de moda entre el Movimiento de Reforma de 1898 y 1911.

Muchos jóvenes progresistas y patriotas ya están felices de utilizar este término para referirse a su patria. Comprender el origen de la palabra "China" y su uso y desaparición en la China moderna puede ayudar al pueblo chino a comprender esa era desde la humillación hasta el ascenso (Nota: conocimiento de Huangwenshi).

4. La descripción de "Khitan" revela que Kyle Poirot nunca ha estado en China.

китай ruso, traducido literalmente como "Khitan". En la Edad Media, desde Asia Central hasta Europa Occidental, "Khitan" siempre ha sido el nombre colectivo de China.

"Desde la fundación de la República Popular China, los Khitans han utilizado y desarrollado históricamente un concepto relativamente amplio de 'China'. Han adoptado diferentes significados de la palabra 'China' en diferentes momentos según sus propias necesidades, llamándose a sí mismos " China" formó su concepto de identidad "china".

(Nota: "La China de Khitan" de Zhao Yongchun y Zhang Xifeng respaldó el aprendizaje del idioma ruso (2012, 06). La influencia de los Khitan alguna vez se extendió por todo el mundo. Eurasia, el territorio se extiende desde el mar en el este, hasta las arenas movedizas en el oeste, la Gran Muralla en el sur y el desierto en el norte.

La dinastía Liao establecida por el pueblo Khitan duró toda la vida. Más de 200 años en la historia de China, y en el siglo XII, el Reino de Liao fue conquistado. Las fuerzas restantes fueron conducidas hacia el oeste, a Asia Central y Asia Occidental, a través de los Maestros del Dharma, de modo que los países centrales y occidentales de Eurasia solo conocían a los Khitan. y no conocía a la dinastía Song que vivía en el sur del río Yangtze "La reputación de los Khitan se ha extendido ampliamente. Por lo tanto, aunque hace mucho que fue retirado del escenario histórico, desapareció, pero las lenguas de algunos. Los grupos étnicos nacionales y extranjeros todavía llaman a China o al pueblo Han 'Khitan'" (Nota: Zhang "Khitan National History Teaching", edición 1982 04).

El italiano Kelpo Luo se refiere a la dinastía Yuan como "Khitan". En "Los viajes de Marco Polo". Esto también es una prueba de que Kyle Poirot no ha estado personalmente en "China". Los europeos admiran el Khitan presentado por Kyle Poirot, pero no sé dónde. es, y por supuesto no entiendo la relación entre Khitan y China.

Rada es un geógrafo español. Es la primera persona en Europa que piensa que Khitan es China. El informe geográfico decía: Qué. Solemos llamar a China. Una vez Kele Polo lo llamó Reino de Khitan.

Fue el italiano Matteo Ricci quien realmente hizo que los europeos le dieran a China un nombre propio unificado. Lo anunció al mundo occidental a través de sus "Notas". sobre China" y en una carta a Italia en 1605, concluyó que China era sin duda el "Khitan" de Kyle Poirot.

La gente era escéptica ante las nuevas ideas de Ricci, y la iglesia envió a un portugués llamado Benedicto a investigue la ruta hacia China. Confirmó los hallazgos de Ricci y dijo: "Los khitans son realmente chinos. No hay nada sospechoso".

En la historia de Mongolia, el norte de China se llamaba "китай" en khitan.

p>

Etimológicamente hablando, proviene del mongol "Kitat" ", Kidat o Hiddat" originalmente se refiere a la minoría Khitan en el norte de China. Este significado se fue expandiendo gradualmente debido a la Expedición Occidental de Mongolia en el siglo XIII, y se refiere en general. a China (Nota: Véase Chen Xunming. La ciudad china de Moscú y la madre de Iván el Terrible [J]. Literatura y arte rusos, 2005(4); Sun Jinji, Sun Hong. Historia de la nación Khitan [M]. Guilin: Guangxi Normal University Press, 2010) 5. "Su" en sánscrito significa "tarjeta de China" o "China" en chino

Cómo se llamaban los "países" occidentales antes de finales de la dinastía Tang. ¿Entiendes" la "China" del este de Asia? El caso es: Xiaomi (Xiaomi).

El descubrimiento arqueológico de más de 1.500 semillas de plantas carbonizadas en el sitio del asentamiento de Xinglonggou en el este de Aohan Banner, ciudad de Chifeng, Mongolia Interior, Demuestra que se han descubierto los restos de mijo más antiguos en mi país e incluso en el mundo, y que la identificación de edad y especie es correcta. "Xiaomi se originó en China" es tan importante como "la civilización china dura cinco mil años".

El significado original de mijo es mijo, y mijo es el crecimiento de cientos de granos, por lo que el emperador consideraba el mijo como el dios del grano: Guo (refiriéndose al país): De esto, también podemos Veamos que el estatus del mijo en la antigua China está vinculado al país, al país y al país de.

"Su" se llama "China Ka", que significa "China" en sánscrito, "Chena" o "Qien" en hindi, y "Qien" en bengalí "Cheena", en gujarati es ". Chino", son sonidos fonéticos diferentes. Estas huellas lingüísticas prueban algunas conexiones entre la cultura nativa de China y el mijo difundido en el extranjero, y también indican que el símbolo del mijo en la cultura tradicional tiene importancia mundial.

De hecho, el "mijo" chino se ha extendido a la antigua India a través de la prehistórica "Ruta de Jade", y el "mijo" es la comprensión más antigua de "China".

Los arqueólogos han descubierto mijo de 4.500 años de antigüedad en el este de Kazajstán, lo que significa que después de extenderse a Asia Central, continuó extendiéndose hacia el oeste, hasta el Cáucaso y Europa.

Por otro lado, el mijo se extendió desde el norte de China hacia el sur y se encontró en ruinas en Tailandia y la India hace como máximo 4.000 años (Zhao Zhijun, investigador de la Academia China de Ciencias Sociales).

Hace 8.000 años, la agricultura del mijo alcanzó un cierto grado de desarrollo. Después de eso, la tecnología de cultivo de secano se extendió gradualmente hacia el oeste y el sur. Casi al mismo tiempo, el mijo también se extendió a las zonas montañosas del sudeste asiático. Proporciona una base importante para la formación de la civilización en otras regiones (Wang Wei, Instituto de Arqueología, Academia China de Ciencias Sociales).

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-China