¿Por qué el nombre inglés de John es John? ¿Por qué la pronunciación es diferente?
En términos generales
En la interpretación más comúnmente aceptada,
la transliteración de Juan está influenciada por dos aspectos.
1. El nombre John se pronuncia john en alemán, y muchas reglas de pronunciación en alemán son extensiones del latín. Se estima que John también se pronuncia John en francés e italiano. Cuando la palabra se tradujo por primera vez, se suponía que debía traducirse según uno de estos idiomas y, naturalmente, se tradujo como Juan.
Si entiendes cantonés, lee John tú mismo y comprueba qué dos palabras son similares al cantonés.
Las primeras traducciones las realizaban generalmente los cantoneses que primero ganaron popularidad, por lo que hasta el día de hoy, muchas palabras traducidas tienen el color del dialecto cantonés.
Por supuesto
Personalmente no estoy de acuerdo con el segundo punto.
Porque en cantonés,
título se pronuncia "Jordan".
.
Espero adoptar. . .