Acuerdo de Cooperación para Inversiones en Proyectos Personales
Un acuerdo es un material escrito firmado por dos o más partes de la vida social después de llegar a un acuerdo mediante consulta mutua con el fin de proteger sus respectivos derechos e intereses legítimos. A continuación compilaré un acuerdo de cooperación de inversión para proyectos personales para usted. ¡Espero que les guste!
Convenio de Cooperación de Inversión en Proyecto Personal 1
Parte A:
Dirección:
Representante Legal:
Parte B:
Dirección:
Representante legal:
Parte A y Parte B actúan de buena fe, beneficio mutuo, equidad y Voluntariedad En principio, después de consultas amistosas, se firma este acuerdo para establecer relaciones de cooperación amistosas a largo plazo para el cumplimiento mutuo de ambas partes.
La primera área de cooperación
1.1 *** cooperará con la empresa para servir como consultor de inversiones y financiación, finanzas, cotización y operaciones de capital para empresas que planean ser listado en el extranjero. Para todas las empresas u otros proyectos de operaciones de capital contratados por la Parte B en el país y en el extranjero que estén previstos para someterse a una reforma de acciones conjuntas o cotizar en el extranjero, en las mismas condiciones, se dará prioridad a la cooperación con la Parte A, y serviremos conjuntamente como inversión, financiación y gestión financiera de dichas empresas o proyectos, consultoría en cotización y operación de capital, proporcionando a las empresas servicios integrales que incluyen reforma de acciones, financiación, reestructuración de activos, planificación de cotización, capital de riesgo y asistencia en suscripción de acciones. .
1.2 ***Desarrollar otros negocios en los mercados de capitales nacionales y extranjeros. La Parte B acuerda brindar a la Parte A oportunidades para contactar y cooperar con departamentos gubernamentales nacionales en todos los niveles, grandes firmas de valores, intermediarios y empresas privadas destacadas. La Parte A acuerda brindar a la Parte B oportunidades para contactar y cooperar con grandes firmas de valores extranjeras. , instituciones de inversión extranjeras e intermediarios, *** desarrollar simultáneamente mercados de capital nacionales y extranjeros, aceptar encomiendas de capital extranjero para invertir en mercados de valores nacionales o aceptar encomiendas de fondos nacionales para invertir en mercados de valores extranjeros para organizar capital nacional y extranjero; participar en la reorganización de activos, adquisiciones, fusiones o riesgos de empresas o proyectos nacionales destacados Inversión, etc.
1.3 Realizar reuniones de intercambio de financiación de proyectos en China continental o en el extranjero***.
Artículo 2 Responsabilidades de la Parte B
2.1 Recomendar a la Parte A una propuesta de listar proyectos en el extranjero en China, examinar los proyectos e informar los proyectos seleccionados a la Parte A de manera oportuna, completa y precisa. manera Proporcionar datos de promoción del proyecto.
2.2 Contactar y llevar a cabo negociaciones preliminares con empresas nacionales relevantes que planeen cotizar en el extranjero.
2.3 Hacer arreglos para que la Parte A y otras instituciones cooperativas relevantes lleven a cabo negociaciones formales con la empresa que se incluirá en la lista.
2.4 Proporcionar servicios de relaciones públicas o consultas nacionales relacionados con la Parte A.
Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A
3.1 La Parte A se compromete a establecer una relación de cooperación estratégica con la Parte B en China y proporcionar a la Parte B los documentos necesarios para llevar a cabo negocios relevantes.
3.2 La Parte A ayudará a la Parte B en los proyectos recomendados por la Parte B, formulará planes, contratará suscriptores y otros grupos profesionales, y dará seguimiento a los documentos legales.
3.3 La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B información relevante sobre los mercados de capitales extranjeros de manera oportuna, así como el formato de archivo que la Parte A espera seguir para los materiales proporcionados por la Parte B.
3.4 Enviar personal para ayudar a la Parte B a realizar trabajos de consultoría financiera relevantes.
Artículo 4 Ratio de distribución de beneficios
4.1 Para los proyectos recomendados por la Parte B aceptados por la Parte A, la Parte A no participará en la distribución de los honorarios de consultoría financiera cobrados por la Parte B a la parte del proyecto; la distribución de ingresos entre ambas partes se limita a las diversas tarifas recaudadas por la Parte A de los proyectos recomendados por la Parte B.
4.2 La relación de distribución de ingresos de ambas partes deberá negociarse y determinarse previamente en el acuerdo de trabajo de acuerdo con las circunstancias específicas del proyecto y las responsabilidades y carga de trabajo de cada parte.
Artículo 5 Cláusula de Confidencialidad
5.1 La Parte A y la Parte B mantendrán confidenciales los documentos corporativos, datos de proyectos, secretos técnicos, planes de investigación, planes de inversión, información de producción, datos financieros, negocios. secretos, el contenido de las negociaciones y los acuerdos relevantes debe mantenerse confidencial sin el consentimiento por escrito de la otra parte, el contenido anterior no se filtrará oralmente o por escrito a un tercero fuera del acuerdo.
5.2 La Parte A y la Parte B están obligadas a exigir que su personal que participa en el trabajo del proyecto y sus abogados, contables y otros intermediarios a su cargo asuman las mismas obligaciones de confidencialidad.
Artículo 6 Firma, Vigencia y Terminación de este Acuerdo
6.1 Este Acuerdo es firmado por los representantes legales o representantes autorizados de la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor al momento de su firma. El contrato tiene una vigencia de tres años.
6.2 Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello):
Representante (firma): _________ Representante (firma):
_________ Año____mes_______________mes____día
Convenio de Cooperación de Inversión en Proyectos Personales 2
Parte A: _________
Domicilio comercial: ____________________
Representante legal: _________
Parte B: ________
Número de identificación: ____________________
Después de Parte A y Parte B: Las dos partes han negociado amistosamente y han llegado al siguiente acuerdo sobre operaciones cooperativas de conformidad con las disposiciones pertinentes de leyes y reglamentos y con base en el principio de beneficio mutuo en materias tales como acciones de inversión, ejecución de negocios y participación en las ganancias entre la Parte A y la Parte B, que deberán respetar ambas partes.
Artículo 1 Nombre del proyecto de asociación y ubicación comercial principal:
Nombre del proyecto: ______________,
Dirección del proyecto: ______________.
Se espera que el proyecto mencionado anteriormente invierta RMB________ millones de yuanes. El monto de inversión específico estará sujeto al monto de inversión final liquidado.
Artículo 2 ***Monto de inversión y método de inversión de los mismos inversores
En el monto total estimado de inversión, la Parte A invertirá __________ millones de yuanes, lo que representa el 10% del total. monto de la inversión. ____; la Parte B aporta __________ millones de yuanes, lo que representa ____ del aporte de capital total cuando realiza negocios en nombre de la empresa de la Parte A, y la inversión total excede la inversión estimada, todas las partes acuerdan realizar aportes de capital adicionales en al mismo tiempo en función del ratio de aportación de capital.
Artículo 3 Forma, plazo, funcionamiento y gestión de la inversión.
Ambas partes cumplirán con sus obligaciones de aporte de capital de acuerdo con los requisitos de avance del proyecto y en proporción a su aporte de capital. El aporte de capital de cada parte deberá ser pagado en su totalidad dentro de la firma de este Acuerdo, y los fondos. Las inversiones se entregarán en las cuentas bancarias designadas por ambas partes. Después del aporte de capital, cualquiera de las partes no podrá retirarlas.
Artículo 4 Participación en las ganancias y pérdidas
Todas las partes de la sociedad operan juntas, trabajan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas.
1. Distribución de beneficios:
La Parte A y la Parte B invierten en proporción a sus acciones y disfrutan de los dividendos del proyecto de asociación. El monto principal real de las acciones invertidas se utiliza para la operación del proyecto de asociación y no se puede utilizar para la distribución ni el retiro de ganancias. Después de que el proyecto de asociación obtenga ganancias, las dos partes calcularán el estado operativo cada mes después de excluir los gastos normales del proyecto de cooperación (incluidos, entre otros, tarifas de alquiler de locales, gastos de agua y electricidad, salarios de empleados, bonificaciones, impuestos y gastos). otros gastos operativos), la parte de ganancia será calculada por ambas partes con base en la Parte A ____, y la Parte B ____ retira la participación en las ganancias.
Si se requiere una inversión adicional para un proyecto grande, ambas partes inyectarán capital juntas de acuerdo con el índice de inversión. Después de que los fondos se retiren en lotes, el capital de la inversión adicional se devolverá en lotes de acuerdo con la inversión. Una vez obtenidas las ganancias, el capital se puede retirar de acuerdo con la proporción de inversión.
Si los dividendos se invierten en un proyecto de asociación como capital operativo para aumentar las fuentes de financiación y ampliar la cuota de mercado, debe ser acordado por ambas partes y debe realizarse simultáneamente por ambas partes.
Artículo 5 Acuerdo sobre asuntos durante el período de la sociedad
1. Alta y baja de la sociedad
Alta de la sociedad: Ambas partes deben reconocer este contrato; debe ser acordado por ambas partes la ejecución de los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.
Retiro: Para el funcionamiento normal del proyecto de asociación, si un socio se retira de la sociedad sin el consentimiento de los socios durante el período de la sociedad y causa pérdidas a la sociedad, se considerará como un incumplimiento de contrato, y la parte incumplidora será indemnizada por las pérdidas causadas.
2. Eliminación y retiro de acciones: Si un socio tiene alguna de las siguientes circunstancias, podrá ser removido de la sociedad, y las rentas patrimoniales del socio removido le serán devueltas en proporción a ____ : El incumplimiento de las obligaciones de aportación de capital; por motivos de negligencia intencional o grave, causa pérdidas al proyecto de asociación; los socios que violen la ley tendrán responsabilidad penal, perderán la libertad personal y no tendrán poder político; Transferencia de aportes de capital y acciones
Sin negociación entre ambas partes Acordar que ningún socio puede transferir su aporte de capital a un tercero.
4. Resolución de disputas
Si surge una disputa entre socios, deberán negociar juntos y resolverla de manera que sea propicia para el desarrollo de la sociedad. Si la negociación fracasa, se puede recurrir al tribunal popular local.
Artículo 6: Responsable de la asociación y ejecución de los asuntos de la asociación.
Ambas partes tienen derecho a participar en la gestión y supervisión del proyecto de asociación, y tienen derecho a conocer el uso de todos los fondos y el estado de la operación. Ambas partes contratarán personal dedicado para revisar las cuentas de ingresos y gastos del proyecto de cooperación. Los gastos y compras diarios deben ser acordados por todas las partes de la asociación, y las compras se realizarán al mejor precio del mercado. Todos los ingresos y gastos razonables se liquidan mediante recibos o facturas. Cada parte puede reservarse el derecho de revisar las operaciones financieras del proyecto mensualmente. Si hay alguna duda sobre los ingresos, gastos, ganancias y pérdidas financieras, cada parte tiene derecho a verificar los documentos originales y verificar las cuentas. Si el proyecto es sospechoso y las partes no pueden dar una explicación razonable, todas las partes de la asociación del proyecto tienen derecho a exigir la responsabilidad económica y legal de las partes. Todos los recibos y documentos de gastos originales relacionados con los ingresos y gastos del proyecto deben ser firmados y aprobados por ambas partes y presentados al Departamento de Gestión Financiera para su contabilidad. La liquidación se realiza una vez al mes Además de los gastos varios, el estado de funcionamiento se liquida mensualmente.
Artículo 7 Transferencia de Inversión
1. Ninguna parte podrá transferir total o parcialmente su contribución de capital en ***Tong Investment a nadie que no sea ***Tong Investor
2. Cuando la totalidad o parte del monto de la inversión en una *** inversión mutua sea transferida entre partes, se notificará a los demás *** co-inversores. En las mismas condiciones, los demás *** Inversores tendrán la primera. derecho a recibir transferencias.
Artículo 8 Terminación y Liquidación de la Sociedad
1. Terminación:
①Expiración del período de la sociedad
②Ambas partes acuerdan terminar; la relación de asociación;
③ La asociación se completa o no se puede completar
④ Gobierno y otros factores de fuerza mayor.
2. Liquidación: Cuestiones posteriores a la extinción de la sociedad:
① Los socios deben participar en la liquidación
② Si queda excedente después de la liquidación, el Se lleva a cabo el orden de cobrar los derechos de los acreedores, pagar las deudas, devolver el aporte de capital y distribuir proporcionalmente los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio, y el precio participará en la distribución.
③ Si hay pérdida después de la liquidación, se reembolsará primero con la sociedad; Bienes Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para liquidar, correrán a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si un inversor no paga o aporta capital en su totalidad a tiempo, deberá compensar las pérdidas causadas a otros inversores con capital totalmente pagado; Las contribuciones se tratarán como proyectos de inversión salientes.
2. Si un inversionista pignora privadamente su parte de la misma propiedad según lo acordado, su acto será inválido o tratado como un retiro del proyecto de inversión, causando pérdidas a otros inversionistas, será responsable de compensación.
3. Los socios no participarán en actividades que dañen el nombre del proyecto de asociación y los intereses del proyecto de asociación.
4. Durante el período de asociación, nadie puede cooperar con socios distintos de los socios del proyecto ni buscar beneficios para otros sin el consentimiento de los socios del proyecto. Si se viola el acuerdo, los socios del proyecto tienen el derecho. confiscar el incumplimiento del contrato. Los ingresos relevantes de la parte serán tratados como un proyecto de inversión de salida, y la parte incumplidora será responsable de sus responsabilidades económicas y legales.
Artículo 10 Acuerdo sobre asuntos durante el período de asociación
1. Para el funcionamiento normal del proyecto de asociación, durante el período de asociación, uno de los socios se retira de la asociación sin el consentimiento del socio. Si se causa una pérdida, los demás socios serán indemnizados de las pérdidas causadas.
2. Resolución de disputas
Si se produce una disputa entre socios, deben negociar juntos y resolverla de manera que sea propicia para el desarrollo de la sociedad. Si la negociación fracasa, se puede recurrir al tribunal popular local.
Artículo 11 Otros
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán firmados por separado por *** y los inversores después de consultas y acuerdo.
2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por todas las partes.
3. Este acuerdo se realiza por duplicado, teniendo A y B cada uno una copia, los cuales tienen el mismo efecto legal.
Parte A (firma): ____________
Hora: ____año____mes____día
Parte B (firma): ____________
p>
Representante legal: ____________
Hora: ____año____mes____ día
Lugar de firma: ____________
Proyecto personal de cooperación en inversiones Acuerdo 3
1. Partes del el contrato
Parte A: ____________
Parte B: ____________
2. Prefacio
(1) El propósito y principios de celebrar en el Contrato de Cooperación para las Inversiones.
1) El propósito de celebrar el "Contrato de Cooperación para las Inversiones" (en adelante, el "Contrato" o "este Contrato") es proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, aclarar los derechos y obligaciones de las partes de este Contrato, y regular el funcionamiento de ambas partes.
2) Los principios para la celebración del presente contrato son la igualdad, la voluntariedad, la buena fe y la plena protección de los derechos e intereses legítimos de las partes del contrato.
(2) Contenidos de la cooperación en materia de inversiones.
1) Inversión cooperativa: esta cooperación se refiere a la cooperación de inversión en acciones entre la Parte A y la Parte B dentro del período de validez del contrato. El método de cooperación proporciona a la Parte A una cierta cantidad de fondos de transacción, a la Parte B. proporciona operaciones de transacciones y servicios de consultoría, y la Parte A El capital inicial de ______ RMB yuanes se deposita en la cuenta de capital del departamento comercial _____, y la Parte B también aporta el principal ______ de la Parte A como depósito en la cuenta de capital de la Parte A.
2) Método de transacción: Durante el período de validez del contrato, la Parte B designa a sus operadores profesionales para realizar operaciones de inversión específicas en la cuenta.
3. Contenido específico de la cooperación en materia de inversiones
(1) Gestión de cuentas y fondos de la Parte A
La Parte A necesita abrir una _____ en el departamento comercial de _____ Accionista cuentas en las dos ciudades (es decir, la cuenta del fondo especial designada para este contrato).
_____Nombre del accionista de la cuenta de valores: ___________Número de cuenta del accionista: ______________
_____Nombre del accionista de la cuenta de valores: _______Número de cuenta del accionista: ______________
Número de cuenta del fondo: __________
Las cuentas mencionadas anteriormente de la Parte A se abren a su propio nombre o son realmente de su propiedad. La Parte A será responsable y asumirá por la Parte A todas las consecuencias y pérdidas causadas por un tercero que reclame derechos sobre lo anterior. cuentas mencionadas.
(2) Dirección y restricciones de la inversión
1) El alcance de la inversión de la cuenta de capital especificada en este contrato: acciones A nacionales cotizadas legalmente.
2) La Parte A no cambiará la dirección de la inversión en violación de este contrato, y no se apropiará indebidamente de los fondos de esta cuenta para otros fines si el propósito de los fondos de la cuenta anterior se cambia sin autorización. , esta cooperación finalizará inmediatamente.
(3) Período del contrato y aumento o disminución de capital
1) Período del contrato: A partir de la fecha en que la Parte A proporciona a la Parte B prueba escrita del depósito de fondos, el período del contrato es de _______ meses
2) La Parte A puede aumentar o disminuir los fondos en la cuenta anterior durante el período de validez del contrato, pero el monto principal de la cuenta de la Parte A durante el período de validez del contrato no será inferior a RMB. 1 millón. Si la Parte A aumenta o disminuye los fondos en la cuenta mencionada anteriormente, la Parte A informará a la Parte B con anticipación por escrito del monto y el momento del aumento o disminución de los fondos y completará la liquidación de transacciones anteriores y la distribución de los ingresos.
4. Método de distribución del ingreso
1) El método de cooperación estipulado en este contrato puede elaborarse de la siguiente manera: la Parte A aporta fondos, la Parte B proporciona operaciones bursátiles y servicios de consultoría, y la Parte A recibe ingresos fijos ____ diez mil yuanes, la Parte B recibirá todos los ingresos excepto el principal de la cuenta de la Parte A.
2) La Parte B garantiza que el principal de la Parte A no se perderá tomando las siguientes acciones: al cerrar la cuenta de la Parte A todos los días, si el valor de mercado de los activos es inferior a _________ millones, la Parte B debe recuperar la cantidad antes de las 9:30 del día siguiente. ________ millones; de lo contrario, la parte A tiene derecho a cerrar la posición y el contrato se rescindirá. Si cerrar la posición en este momento resulta en la pérdida del capital de la Parte A, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.
3) La renta fija obtenida por la Parte A será pagada a la Parte A una vez y cuatro veces cada tres meses por la Parte B. Se acuerda que el tiempo de liquidación específico será _____
4 ) Cuando la cuenta de la Parte A Cuando los fondos totales tienen una ganancia superior al 10%, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que transfiera fondos que excedan el 10% a la cuenta designada por la Parte B.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1) Si la Parte A no paga la totalidad de los honorarios de servicio de la Parte B de acuerdo con el método de pago de honorarios estipulado en el artículo 4 de este contrato, la Parte B tiene derecho a poner fin a la cooperación.
2) Si la Parte B no cumple con las disposiciones de este contrato, causando que la Parte A sufra una pérdida de principal, la Parte A tiene derecho a terminar la cooperación y recuperar la pérdida de principal y la renta fija adeudada. .
6. Cambios, modificaciones y rescisiones del contrato
1) Los cambios o modificaciones a este contrato deben ser acordados por la Parte A y la Parte B mediante negociación
<; p > 2) Si el acuerdo en este contrato entra en conflicto con las disposiciones de las leyes, reglamentos u otros documentos normativos nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B liquidarán el saldo del fondo y los valores en la cuenta de administración y asumirán sus respectivas responsabilidades de acuerdo con el disposiciones de este acuerdo3) Este contrato se rescindirá inmediatamente si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
a) Con base en los intereses de la Parte A y la Parte B, este contrato; se rescinda mediante negociación entre la Parte A y la Parte B
b) Cuando surjan otras cuestiones estipuladas en este contrato que puedan resolver el presente contrato;
7. Descargo de responsabilidad
1) Debido a prohibiciones gubernamentales, cambios en las leyes o regulaciones aplicables actualmente en vigor y circunstancias imprevistas, inevitables, insuperables e imprevistas, como incendios, terremotos y guerras Ninguna de las partes es responsable de las pérdidas causadas por acontecimientos incontrolables ("eventos de fuerza mayor").
2) Si los activos en la cuenta de administración se pierden debido a una infracción por parte de la sociedad comercial de valores designada o de un tercero, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí, pero ambas partes están obligadas. cooperar con la otra parte a través de diversas formas efectivas de hacer valer los derechos a recuperar pérdidas.
8. Manejo y resolución de disputas
Todas las disputas que surjan de este contrato o de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverán primero mediante una negociación amistosa. fracasa, debe resolverse por la vía legal.
9. Texto y validez del contrato
1) Este contrato se firmó en _________ Ciudad y la fecha de firma es: _________año________mes________día
2) Este contrato contiene; ________ anexos, los cuales son parte integral de la vigencia del presente contrato
Contenido de los anexos:
Copia del DNI de la Parte A:
Copia de la Parte; DNI de B:
3) Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal
Parte A (cubierta; con Sello): ___________________
Fecha: _________año_mes_____día
Fiesta B (sello): __________________
Fecha: _________ año _____mes_____día
Proyecto Personal Acuerdo de Cooperación en Inversiones 4
Parte A: Número de DNI:
Parte B: Número de DNI:
Advertencia de riesgo:
Hay varios formas de cooperación, como la creación conjunta de empresas, el desarrollo conjunto de software, la compra y venta conjunta de productos, etc. Los diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y, en consecuencia, los términos del acuerdo pueden variar significativamente.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o redactarse de nuevo en función de los métodos de cooperación reales, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. La Parte A y la Parte B, después de una consulta exhaustiva sobre la base del beneficio mutuo, la igualdad y la voluntariedad, han decidido invertir conjuntamente en el proyecto de cooperación _________. Para aclarar los derechos y responsabilidades de las partes de la cooperación, se han establecido los siguientes términos del acuerdo. se firmaron y se implementarán juntos. Advertencia de riesgo:
Los métodos de cooperación deben acordarse claramente, especialmente aquellos que involucran diferentes métodos de inversión, como capital, tecnología y servicios laborales. Al mismo tiempo, se deben aclarar sus respectivas participaciones en el capital; de lo contrario, es fácil generar disputas sobre responsabilidad, participación en pérdidas y ganancias, etc. durante la operación real del proyecto.
1. Método de cooperación:
1. La Parte A __________ (nombre) aporta capital en forma de __________, por un total de RMB __________ yuanes, y ocupa ____ acciones.
2. La Parte B __________ (nombre) aporta capital en forma de __________, calculado como RMB________ yuanes, y posee ____ acciones.
2. Proyectos de cooperación:
____________________________.
3. Tiempo de cooperación:
________ años, contados a partir de la fecha de firma y entrada en vigor del presente contrato. Después de la expiración del plazo, si ambas partes desean continuar la cooperación, pueden revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.
Advertencia de riesgo:
Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto. Debido a la inconsistencia en los métodos de cooperación y el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de cada parte también son inconsistentes y deben redactarse en función de la situación real.
4. División de la cooperación:
1. La Parte B es principalmente responsable de: ______________
2. La Parte A es principalmente responsable de: ______________
3. Ambas partes son corresponsables de: ______________
4. Cada parte se reserva el derecho de revisar las operaciones financieras del proyecto cada mes si hay alguna duda sobre los ingresos y gastos financieros. , pérdidas y ganancias, tienen derecho a verificar los documentos originales y comprobar las cuentas. Si las cuentas son sospechosas y las partes interesadas no pueden dar una explicación razonable, las partes que cooperan en el proyecto tienen derecho a exigir las responsabilidades financieras y legales de las partes interesadas. Todos los recibos y documentos de gastos originales que impliquen grandes gastos (superiores a _________ yuanes) e ingresos del proyecto deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentados al administrador financiero para su contabilidad.
Advertencia de riesgo:
Se deben pactar obligaciones de confidencialidad y no competencia, especialmente de la tecnología y recursos del cliente involucrados en el proyecto, para evitar la posibilidad de que uno de los socios obtener ganancias o participar en actividades ajenas al proyecto. Otras actividades que perjudiquen los derechos e intereses del proyecto.
5. Confidencialidad de la tecnología y el mercado:
Durante el periodo de cooperación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento de los socios del proyecto, ni cooperar con otras partes distintas al socios del proyecto. Para cooperar con otras partes o buscar beneficios para otros, la tecnología no debe filtrarse. El socio del proyecto que viole las reglas tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte responsable y responsabilizar a la parte responsable de sus responsabilidades económicas y legales.
6. Distribución de ingresos:
1. Las ganancias del proyecto se dividirán según los diferentes ratios de capital que tengan los socios. Entre ellos, la Parte A compartirá el capital ___. , y la Parte B compartirá el capital dividido en ___. Con la condición de garantizar el normal funcionamiento del proyecto, los dividendos se distribuirán cada seis meses.
2. La parte ___ será responsable de las pérdidas causadas por problemas de calidad del producto. Recordatorio de riesgos:
Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. contrato. Por lo tanto, el incumplimiento de las cláusulas del contrato debe acordarse claramente. Una vez que una parte incumple el contrato, la otra parte puede utilizarlo como base para la recuperación.
7. Medidas de salvaguardia de la cooperación:
1. Durante el período de cooperación, si alguno de los socios del proyecto se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable También compensará a la parte perjudicada por las pérdidas de inversión y otras ganancias de la parte infractora durante el período de cooperación.
2. Durante el período de cooperación, si la cooperación del proyecto se disuelve o el período de cooperación expira debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc., cada socio dejará de cooperar técnicamente. El contenido del proyecto pertenece a ambas partes.
3. Si uno de los socios viola este contrato, las otras partes tienen derecho a cancelar la cooperación con la parte incumplidora y responsabilizar a la parte incumplidora de todas las responsabilidades económicas y legales. No podrán intervenir terceros.
8. Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes en la disputa puede someterla a la Comisión de Arbitraje _________ para su arbitraje, que será arbitrado de acuerdo con las reglas de arbitraje de la Comisión de Arbitraje _________. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Durante el período de arbitraje, además de las obligaciones contractuales involucradas en los asuntos sometidos a arbitraje, la Parte A y la Parte B continuarán cumpliendo con sus demás obligaciones contractuales de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.
Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Con vigencia inmediata a partir de la fecha de la firma.
Parte A (firma): _________año____mes____día
Parte B (firma): _________año____mes____día
Proyecto Personal Acuerdo de Cooperación de Inversión 5
Parte A (iniciador del proyecto):
Parte B:
De acuerdo con la "República Popular China y la" Ley de Sociedades ", la "Ley de Contratos" y las leyes relacionadas, la Parte A y la Parte B , basándose en los principios de buena fe, beneficio mutuo, justicia e imparcialidad, han llegado a los siguientes términos de acuerdo sobre el desarrollo cooperativo del proyecto de industria de cría de ganado ecológico libre de contaminación de la Parte A:
1. Introducción al contenido del proyecto
1. Nombre del proyecto de desarrollo: Cría de ganado ecológico libre de contaminación
2. Patrocinador del proyecto de desarrollo: ____________
3. Intención de la Parte B de cooperar: ____________
4. Método de cooperación de la Parte B:
① La Parte B invertirá _________ millones de yuanes y la Parte A será responsable de la gestión interna y el marketing del proyecto. La Parte A y la Parte B asignarán acciones en proporción a ____ y ____.
②. La Parte A y la Parte B *** aportan capital conjuntamente, y la Parte B invierte ________ millones de yuanes, ocupando _____ acciones del proyecto, y ambas partes *** lo gestionan conjuntamente.
③. La Parte B proporciona apoyo técnico integral a la Parte A, lo que equivale a ________ millones en efectivo, lo que representa ____ acciones del proyecto, y ambas partes lo gestionarán conjuntamente.
2. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable de la planificación, el diseño, el estudio de viabilidad y otros preparativos preliminares del proyecto de cooperación
<; p> 2, la Parte A es responsable de los procedimientos de solicitud y aprobación de la construcción del proyecto;3. La Parte A es responsable de la negociación de la adquisición de terrenos del proyecto y los procedimientos relacionados;
4. La Parte A es responsable de obtener la aprobación del proyecto por parte del gobierno. Políticas preferenciales obtenidas
5. Si el proyecto es financiado conjuntamente por la Parte A y la Parte B, la Parte A tendrá derecho a cooperar en la gestión del mismo; la construcción del proyecto; la Parte A disfrutará de los beneficios correspondientes una vez finalizado el proyecto. Asignación de acciones.
6. Si el proyecto es propiedad exclusiva de la Parte B, la Parte A tendrá derecho a hacer sugerencias, revisar y supervisar la implementación del proyecto por parte de la Parte B durante la construcción. Una vez completado el proyecto, la Parte A deberá. disfrutar de la correspondiente distribución de participación en las ganancias.
3. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B inyectará las necesidades de capital de acuerdo con la inversión del proyecto y será responsable de la implementación oportuna de los fondos
;2. La Parte B inyectará fondos de acuerdo con la inversión del proyecto
3. La Parte B disfruta del derecho de consultar, demostrar y realizar inspecciones in situ del proyecto, y la Parte A debe proporcionar activamente apoyo y cooperación
4. Si el proyecto es una empresa conjunta entre la Parte A y la Parte B, la Parte B disfrutará de la distribución correspondiente de las ganancias
5. Si la Parte B; proporciona soporte técnico, la Parte B será la Parte A y la Parte B tendrá derecho a negociar y disfrutar del soporte técnico proporcionado por la Parte B. La Parte B tendrá derecho a hacer sugerencias en la gestión conforme a este artículo.
4. Otros asuntos
1. Este acuerdo es solo una intención. El método de cooperación, el monto de la inversión, etc. serán investigados y negociados más a fondo por ambas partes antes de firmar el "Proyecto". Acuerdo";
2. Las responsabilidades, derechos e intereses de la Parte A y la Parte B están totalmente acordados en el "Acuerdo de Cooperación del Proyecto";
3. Parte A y Parte B garantiza que la información y los datos facilitados son ciertos, Válidos y lícitos.
Parte A: ____________ Parte B: ____________
Fecha: ____año____mes____día Fecha: ____año____mes____día
Artículos relacionados con el acuerdo de cooperación de inversión en proyectos personales:
★ Cinco plantillas personales para el acuerdo de cooperación de 2021
★ Plantilla de contrato de inversión personal 2020
★ 2021 5 acuerdos de asociación de proyectos
★ 5 últimos acuerdos de asociación personal p>
★ 5 acuerdos de cooperación de proyectos 2021
★ Acuerdos de asociación de proyectos 2021 Modelo de acuerdo