Título de la poesía "Los orioles cantan en los sauces verdes, las garcetas llenan el cielo"
Este poema fue escrito por Du Fu cuando regresó a la cabaña con techo de paja a principios de la primavera del segundo año de Guangde (764). Es una obra representativa de la poesía de Du Fu. Cuatro poemas, una frase, una escena, dos pares de contrastes, están bellamente escritos, pero no se sienten nada pulidos cuando se leen, son muy naturales y fluidos. Este poema es como un cuadro colorido: oropéndola, sauce verde, garceta, cielo azul, río, montañas nevadas. Los colores son elegantes y armoniosos, las imágenes alternan entre dinámicas y estáticas, y la perspectiva va de cerca a lejos y luego de lejos a cerca, dando a la gente una sensación delicada y abierta. Su sentido del espacio y del tiempo se utiliza de manera muy inteligente, haciendo que las personas sientan que están frente a ellos y a miles de kilómetros de distancia. No es solo una impresión momentánea, sino también una conexión entre el pasado y el presente e incluso el futuro; es a la vez realista e imaginativo. Estos cuatro poemas breves llevan a los lectores desde el escenario inmediato hasta un vasto espacio y un largo tiempo, e introducen intereses filosóficos en la historia y la vida. "Han Zicang Yun" se cita en "Zhouzhai Poetry Talk": "Cuando los antiguos usaban palabras sobre colores, también debían hacer un buen uso de ellas. Tiene sentido ver "amarillo" sobre "verde" y "blanco" sobre "verde". ". Du Yi: "Estos cuatro poemas fueron escritos después de que me quedé en la cabaña con techo de paja, con la intención de quedarme como huésped y morir, pero esto es lo que dije. El tercero es el lenguaje adaptativo. "Poesía de las dinastías Tang y Song": "Aunque no es apropiada, es una obra maestra".
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y las garcetas llenan el cielo. Fuera de mi ventana está". las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que se dirigen al este. Este poema fue escrito por Du Fu cuando vivió en una cabaña con techo de paja en Chengdu, Guangde, durante dos años. Du Yi de Wangsi, a finales de la dinastía Ming, dijo que "es un lenguaje adaptativo" y "fue construido por personas que vivían en cabañas con techo de paja y planeaban pasar el resto de sus vidas aquí, pero eso es lo que dijeron en At". En ese momento, la rebelión de Anshi había sido sofocada y Du Fu, con la ayuda de sus amigos, vivía en una hermosa cabaña con techo de paja en las afueras de la ciudad, estaba de buen humor. Frente a la animada escena, no pudo evitar escribir una serie de poemas improvisados. No planeé el título con anticipación, ni planeé planear el título después de terminar el poema. Simplemente tomé "cuartetas" como título.
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas alcanzan el cielo."
Dos oropéndolas cantan en las nuevas ramas de los sauces verdes y una hilera de garcetas vuelan hacia el cielo.
Los oropéndolas y los sauces verdes presentan un ambiente animado, mientras que las garcetas y los cielos azules dan a la gente una sensación de calma y comodidad. La palabra "canto" significa la alegría del pájaro. La palabra "Shang" expresa el ocio y la elegancia de la garceta. Los colores entrelazados de amarillo, verde, blanco y azul expresan la belleza de la primavera y transmiten el estado de ánimo alegre y confortable del poeta. "Han Zicang Yun" se cita en "Zhouzhai Poetry Talk": "Cuando los antiguos usaban palabras sobre colores, también debían hacer un buen uso de ellas. Tiene sentido ver "amarillo" sobre "verde" y "blanco" sobre "verde". ". Este poema El poema es colorido, el ambiente es hermoso y el contraste es claro.
Mi ventana enmarca el paisaje de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta a menudo dice "adiós" a los barcos. navegando hacia el este.
Mirando desde la ventana, la nieve que no se ha derretido durante miles de años en Xiling parece estar al alcance de la mano, hay barcos amarrados en el río afuera de la puerta, que son los barcos que regresan; de Dongwu y Wanli.
La palabra "Han" significa que el poeta está mirando por la ventana, esta escena parece ser una imagen incrustada en el marco de la ventana. Estas dos frases expresan la relajación y la alegría del poeta. "Mil nieves de otoño" significa mucho tiempo, y "barco Wanli" significa el vasto espacio del poeta. ¡Han pasado miles de años y la mente es tan amplia, también conocida como el área de Jiangnan! La parte baja del río Yangtze. Esta cuarteta está escrita en pares, pero se lee de manera muy natural y fluida, porque es consistente con los sentimientos internos del poeta. "La primavera en la cabaña con techo de paja" tiene un estado de ánimo pacífico. El paisaje cambia y aparece el barco del río, su nostalgia se conmueve. Las cuatro frases de Yu Jing demuestran plenamente los complejos y detallados pensamientos internos del poeta. Una vez dijo: "La pintura invisible de Shaoling en caligrafía es como un colorido y vívido". y un vívido paisaje: en el centro de la pintura hay varios sauces llorones verdes, con el amarillo cantando con gracia en las ramas, sobre la cara hay un cielo azul, una hilera de garcetas se reflejan en el cielo azul; Todavía visible, y los picos todavía están cubiertos de nieve que no ha cambiado durante muchos años; la mitad de la cabaña está expuesta cerca, y hay un gran río frente a ella, con barcos amarrados en el agua en la distancia. En las líneas, el autor tiñó dos pequeños puntos de color amarillo ganso en un espacio verde y dibujó una línea blanca en diagonal en el espacio verde. Los puntos, líneas y superficies se combinan orgánicamente, y los colores son brillantes y armoniosos. La perspectiva va desde cerca. de lejos y luego de lejos a cerca, dando a las personas un sentimiento delicado y abierto.
Su sentido del espacio y del tiempo se utiliza de manera muy inteligente, haciendo que las personas sientan que están frente a ellos y a miles de kilómetros de distancia. No es solo una impresión momentánea, sino también una conexión entre el pasado y el presente e incluso el futuro; es a la vez realista e imaginativo.