Trabajo original de Hunchun, condado de Linjiang|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original
Yuanzi no encontraba información. ¿Quién puede apiadarse del demacrado día de primavera? En una noche fría en casa, el vino chino está en el cielo.
Se dice que las olas primaverales en la cabecera del río son ilimitadas y están ansiosas por ser enviadas de regreso al barco. No vengas aquí. En Nanpu llueve con aleros cortos y hay humo de sauces escasos y puentes rotos.
Etiqueta: viajar, escribir sobre aves, escenas, animales y plantas
La autora de la traducción de "Linjiang Fairy in Late Spring" estaba en una tierra extranjera, observando todos los gansos. hacia el norte y las golondrinas hacia el sur, pero se sintió abrumado por las noticias de su ciudad natal y no pudo evitar sentir melancolía. He estado extrañando mi ciudad natal toda la primavera y me siento demacrado. ¿Quién tiene misericordia? Así que no tuve más remedio que ahogar mis penas con vino en esta fría noche de flores que caen.
Se dice que las olas del manantial en la cabecera del río son enormes, y el agua del manantial es tan sincera que parece haberlo enviado de regreso a su ciudad natal. Este canal que una vez lo alejó de su ciudad natal y lo trajo a casa es su sueño más preciado. Finalmente, pensó en abordar el barco, escuchar la lluvia primaveral golpear el cielo y mirar los escasos sauces junto a los otros puentes rotos, llenos de sentimientos de despedida.
Notas sobre "Linjiang presenta la primavera" (1) Zheng Hong: Yan Zheng. Liang Jiangyan de las Dinastías del Sur escribió "Prefacio al Pabellón Rojo": "Lo que está lejos, hay una señal en las nubes". Chen Liang de la Dinastía Song escribió un poema en "Las cosas buenas están cerca": "Yo también". da pereza adentrarse en las nubes azules para pedir ayuda."
(2) Ciudad natal: ciudad natal; ciudad natal. El poema "El campo tranquilo de noche" de la dinastía Tang Luobin Wang dice: "Sólo los crisantemos en el estanque frío son tan únicos como las flores del jardín".
(3) Confundido: apariencia vaga No lo sé; saber nada. "Zhuangzi Stealing the Foot": "No puedo verlo".
⑷Comida fría: el nombre del festival, uno o dos días antes del Festival Qingming. Según la leyenda, durante el período de primavera y otoño, el duque Wen de Jin fue derribado por sus héroes. Enojado y escondido en Mianshan. El duque Wen se arrepintió y quemó una montaña para obligarlo a convertirse en funcionario, pero derribó un árbol y lo quemó hasta morir. El pueblo simpatizó con la experiencia de Jiezitui y acordó prohibir el fuego y el frío en el aniversario de su muerte como muestra de condolencias. En el futuro se convertirá en una costumbre llamada comida fría.
⑸Borracho: borracho. Volumen 9 de "Historia Natural" de Jin Zhanghua: "Cuando la gente se confunde con el vino, deben tratarla con sopa y se curará a sí misma".
Ver: Narración, explicación. Volumen 3 de la "Historia natural" de la dinastía Jin de Zhang Hua: "El hombre que sostenía la vaca se sorprendió y preguntó: '¿Cómo pudo suceder esto?' audiencia. Poema de Li Bai de la dinastía Tang "Envía un amigo a Shu": "El camino no es fácil de seguir".
(7) Diligencia: entusiasmo.
Estar enredado: cuidar. Bao Zhao, de la dinastía Song del Sur, escribió en "Hewangcheng": "Se le presenta a Yanyue una espada brillante y se la envuelve con rábanos voladores". Huang Tao, del poema "Montaña Hugong" de la dinastía Tang, dice: "Mis pensamientos son claros y escondido, y las flores en forma de horquilla permanecen."
(9) Dosel corto: se refiere a un barco. Uno de los "pequeños amigos de Deming Eryun" de Yuan Zaju: "La lluvia brumosa carece del cielo y la gente está frente a la montaña de piedra".
⑽Nanpu: Dedo vacío, plagiando "Adiós" de Jiang Yan "Te enviaré a Nanpu, ¿qué daño hay?"
⑾Puente roto: en realidad está en la esquina noreste del Lago del Oeste en Hangzhou, conectado con Baidi. Este nombre existe desde la dinastía Tang. O su verdadero nombre es Baodouqiao, o Duanjiaqiao, que rara vez se llama hoy en día. Poema de Hu "Templo Hangzhou Gushan": "El puente roto está desierto y el patio vacío es profundo".
Apreciación de "Finales de la primavera del hada de Linjiang", una historia sobre la nostalgia. "He hecho lo mejor que he podido, pero mi ciudad natal está indefensa". La palabra nostalgia brotó instantáneamente del pecho del poeta. "Haz tu mejor esfuerzo, haz tu mejor esfuerzo" es una metáfora de los viajeros que deambulan por una tierra extranjera de manera comparativa para despertar la nostalgia de Yan. A los ojos de los poetas de la dinastía Song del Sur, Hongyan no sólo era un mensajero de la tradición, sino también un exiliado en los años de la guerra. Sin embargo, los gansos cisne salen de casa y regresan a Saibei desde el otoño hasta la primavera, pero estos poetas del sur siempre están lejos de su tierra natal; Por eso, cuando ven a los gansos salvajes regresar al norte, siempre se sienten inferiores.
La "pérdida de información de la ciudad natal" se frustró y terminó un poco. El poeta omitió el proceso de "buscar el sonido y la golondrina", y simplemente cortó un corte transversal de la vida y lo expresó a su gusto. La palabra "oro" se utiliza aquí muy bien. No sólo expresa esta sección transversal específica de la vida, sino que también resume el deseo a largo plazo del poeta. Puedes imaginar cuántas esperanzas y decepciones has tenido, cuántas veces has mirado al cielo y has mirado a tu alrededor sin comprender. En este punto, la palabra bolígrafo puede considerarse maravillosa.
"¿Quién se compadece del demacrado día de primavera?" expresa el estado de ánimo de melancolía y autocompasión. En términos de composición, juega el papel de conectar lo anterior y lo siguiente.
Según la naturaleza, los gansos cisne vuelan de norte a sur después del equinoccio de otoño, y de sur a norte después del equinoccio de primavera, las golondrinas llegan a Chunshe y vuelan a Qiushe; El dicho "Quién se compadece del día de primavera" aquí resume lo anterior, indicando que desde el Equinoccio de Primavera hasta la Sociedad de Primavera, los poetas sienten nostalgia por su ciudad natal y la gente se vuelve delgada y demacrada. Estaba en una situación miserable y nadie lo entendía. Una sensación de deambular, las preocupaciones del viaje casi penetran el final del periódico. Otras especulaciones incluyeron alguna sátira discreta sobre los capitulacionistas de Heather. Algunas palabras, el significado detrás de las palabras y la rima más allá de las cuerdas.
"Comida en una noche fría, bebiendo vino hasta el cielo." Cuanto más siento el encanto, más pienso en ello. "Noche de comida fría" se deriva de las tres frases anteriores. El poeta extrañaba su ciudad natal y experimentó casi toda la primavera, desde el equinoccio de primavera, la reunión de primavera hasta el festival de comida fría, por lo que la llamó "una primavera"; la sección transversal de la vida capturada en el poema resultó ser la noche de; el Festival de Comida Fría. Henan, el lugar donde Zhao visitó por primera vez, había caído en manos del pueblo Jin y no pudo sacrificarlo, lo que sólo hizo que el poeta sintiera nostalgia. Estas dos frases son una real y otra imaginaria. La primera frase es una narración y la segunda habla de la escena, convirtiendo la esencia en el vacío, creando una profunda concepción artística. La frase "el vino chino cae del cielo" es una variación de "Zhou Mu Si Yun" de Du Mu. La frase original de Xiao Du es "El último invitado de primavera de Lingdu, antes de que caiga el vino". El poeta sólo cambió una palabra, reemplazando "dinero" por "天", lo que produjo diferentes efectos artísticos. De hecho, "Heaven" y "Qian" pertenecen a la misma rima, por lo que no importa si no cambian. ¿Entonces por qué lo cambió? Primero, para que el contraste sea claro, la última palabra de la última oración es el sustantivo "noche" que representa el tiempo, y la última palabra de esta oración también debe ser el sustantivo "día" que representa el tiempo; "天" tiene un ámbito más amplio, puede hacer eco con la primera frase "pescando en el lago, compitiendo por la belleza", formando un todo artístico. La nostalgia y el vino chino te harán sentir perdido y soñador.
La siguiente conversación pasó de la nostalgia al regreso a casa. "Jiang Touchun estaba hablando cuando vio las olas girando sobre las nubes, ansioso por volver al barco y conseguir un aumento en dos frases. El poeta llevaba mucho tiempo inmerso en un estado de nostalgia y apenas podía liberarse; pero de repente Escuché la marea primaveral subiendo en el río, como si escuchara La noticia sobre el regreso a mi ciudad natal me levantó el ánimo. Esto es exactamente lo contrario de las dos primeras frases de la película anterior, y la película anterior "El mensaje confuso de la ciudad natal" expresó. decepción y una caída emocional; aquí, las inundaciones primaverales en la cabecera del río despiertan un fuerte deseo de regresar a casa. Las vastas olas primaverales en el río Qiantang parecen tener sentimientos por las personas, tomando la iniciativa de prestarles atención y. envíalos a casa. El poeta dijo una vez que el río es cariñoso. "Un manantial no tiene piedad". Nadie en el mundo entiende su nostalgia, pero el río puede darle una profunda simpatía. No vengas aquí "El más inolvidable" es una frase interminable y provocativa. Se acercan las olas primaverales, el barco ha atracado y el poeta está a punto de despedirse de Lin'an, pero se resiste a irse. Es cierto en una época específica y en condiciones específicas. Extremadamente contradictorio y complicado. Como miembro de la familia real, Zhao Changqing provenía de una buena familia y tenía muchos parientes y amigos. Antes de irse, dijo de mala gana: "No vengas. aquí. ". El poeta describe su dolor interior en este estado contradictorio de querer irse pero no poder irse, en lugar de pensar más en casa. A partir de esto, podemos ver un realista entre los nobles de clase alta de la dinastía Song del Sur. , con un corazón sincero. Y el corazón atormentado.
"Aleros cortos en Nanpu, humo de sauces escasos y puentes rotos" termina con una escena, expresando mis sentimientos en la escena En el doloroso sufrimiento de la nostalgia. , Me siento demacrado y autocompasivo, lo que agrava mi nostalgia. Al mismo tiempo, también escribe sobre la soledad y la preocupación de viajar. Después de vivir en un país extranjero durante mucho tiempo, el lugar donde vivo se ha convertido en un nuevo. Enfoque, que muestra el estado de ánimo complicado del autor de querer irse pero aún extrañar su hogar.
Todo el poema de "Shangchun" es aún más dañino para uno mismo, reflejando el deambular, la nostalgia y la autocompasión (melancolía) del poeta. y preocupación 2 Zhao Changqing era miembro del clan de la dinastía Song y tenía una colección de poemas "Xi Xiang Yue Fu" compilada en seis volúmenes según las cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. Su estilo es tan raro como el poema de una cabaña con techo de paja. Este poema se compila en la categoría de "Paisaje de primavera". Después de un estudio cuidadoso de su tono, se llama "Xi Xiang Xiang Xie Ya Zhi" (interpretación seleccionada de la canción). Ci) es bastante real.
El Ci trata sobre la nostalgia. Después del incidente "Jingkang", la dinastía Song del Norte fue destruida por el pueblo Jin, y la familia real se mudó al sur una tras otra y se estableció en Lin. 'an (ahora Hangzhou, Zhejiang)
Algunas personas viven una vida pacífica, cantando y bailando todo el día, viviendo una vida de embriaguez y sueños.
La siguiente conversación pasó de la nostalgia al regreso a casa. Después de ver la película me sentí un poco mejor. El poeta llevaba mucho tiempo sumergido en un estado de nostalgia y apenas podía liberarse, pero de repente oyó la marea primaveral subir en el río, como si hubiera oído la noticia de que iba a regresar a su ciudad natal, y se le animó. . Esto es exactamente lo contrario de las dos primeras frases de la película anterior, y se trata del desintegrador de aire. Películas anteriores decían que "estoy abrumado por la información sobre mi ciudad natal", lo cual es una decepción y una brecha emocional aquí, las inundaciones de primavera en Jiangtou despertaron un fuerte deseo de regresar a casa; Las vastas olas primaverales en el río Qiantang parecen sentir algo por las personas, tomando la iniciativa de prestarles atención y enviarlas a casa. El río está lleno de cariño y refleja en secreto la crueldad de la gente. El poeta lamentó una vez que "una primavera no tiene piedad". Nadie en el mundo comprende su nostalgia, pero el río puede brindarle una profunda simpatía. ¡Cuán profunda es la ironía en comparación! La siguiente línea de "No vengas" es interminable y provocativa. Se acercan las olas de primavera, el barco está atracado y el poeta está a punto de despedirse de Lin'an, pero se muestra reacio a irse.
Este sentimiento se produjo en una época concreta y en unas condiciones concretas, y además es sumamente contradictorio y complejo. Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur, se ha vuelto bastante rica en recursos materiales y la vida es relativamente estable después de un largo período de gestión.
Como miembro de la familia real, la situación de Zhao Changqing es naturalmente mejor. Además, hay muchos familiares y amigos que se han ido al sur, por lo que antes de irse, dijo impotente: "No vengas aquí". Fue en esta situación que los poetas, en un estado contradictorio, querían irse y sentían nostalgia, pero no querían extrañar aún más su hogar. Describieron su dolor interior, del que podemos ver un realista entre los nobles de la clase alta. de la dinastía Song del Sur, con un corazón sincero pero torturado.
La palabra termina con una escena, que es infinitamente memorable. Recuerda a los lectores la famosa frase de He Zhu "Hengtang Road": "¿Cuánto tiempo libre tienes?" Una bocanada de tabaco, el viento en la ciudad y la lluvia amarilla de ciruelas. "Pero es diferente. El Año Nuevo se centra en el ocio, mientras que Zhao Ci se centra en la separación. La palabra "Nanpu escuchando la lluvia" es similar a "Remar y escuchar la lluvia para dormir" en "Bodhisattva Man" de Wei Zhuang, y más similar a "Yu Meiren" de Jiang Jie "El barco floreciente escucha la lluvia, y los gansos salvajes en el río llaman al viento del oeste". Nanpu es un dedo vacío, usando en secreto "Beppu" de Jiang Yan "Te envío a Nanpu, ¿cuál es el daño? "; el puente roto se refiere al puente real, ubicado en el Lago del Oeste, Hangzhou. La esquina noreste está conectada a Baidi. En ese momento, el poeta imaginó que estaba en el bote, en cuclillas bajo el árbol bajo. dosel, escuchando el sonido de la lluvia golpeando el dosel de los árboles, y uno puede imaginar su estado de ánimo desolado mientras miraba fuera de la cabaña. Ve y ve los sauces alrededor del puente roto, como si estuvieran envueltos en una capa de humo. El poeta no significa que tenga muchos sentimientos en su pecho, sino que solo te brinda la sensación visual o auditiva de leer a través de la representación del paisaje, permitiéndote experimentarlo y saborearlo. Esto se llama implícito y significativo, lo que significa. Es más conmovedor y encantador que usar un lenguaje emocional. Zhao Changqing, cuyo verdadero nombre es Yuan Xian, es un famoso poeta de la dinastía Song. Se desconoce la historia de su vida. Una vez fue a Caoshi y vivió cerca de Jiading, Ningzong. En sus obras se puede ver que se sentía solo y honesto cuando era joven, y luego renunció a la capital imperial. Viajó por las montañas y los ríos y vivió recluido en el sur del río Yangtze. y vivió una vida pobre. Simpatizaba con la gente y era amigable con sus vecinos. A menudo escribía letras y se las daba a sus compañeros del pueblo. "Siku Synopsis" decía: "Changqing era un hombre tranquilo y cantaba con sinceridad". canciones, distantes y distantes "
Las otras obras de Zhao Changqing han sido elogiadas por la gente durante diez años.
○Shui Tiao Ge Tou, Festival del Medio Otoño
○Wulingchun perdió a Feng Dan y Chrysanthemum.
○Una rama de flor de ciruelo, la lluvia de otoño se siente triste.
○Más obras de Zhao Changqing