Letras de buenas canciones chinas que te esperan cuando seas viejo
Está adaptado del poema "When You Are Old" del poeta irlandés Yeats
Letra:
Cuando seas viejo y tu cabello sea gris
Soñoliento
Cuando seas viejo y no puedas caminar
Dormir junto al fuego y recordar tu juventud
Cuánta gente te amaba cuando cantabas en la juventud
Admirando tu belleza, falsa o verdadera
Sólo una persona todavía ama tu alma piadosa
Ama las arrugas de tu viejo rostro
Cuando eres viejo y tienes las cejas caídas
Las luces son tenues
El viento trae tus noticias
Esta es la canción de mi corazón
Cuando seas viejo y tengas el pelo gris
Soñoliento
Cuando seas viejo y no puedas caminar
Dormir junto al fuego y recordando tu juventud
Cuántas personas te han amado cuando cantabas en la juventud
Admirado tu hermosa pretensión o sinceridad
Sólo una persona todavía ama tu alma piadosa
Amor Las arrugas de tu viejo rostro
Cuando envejezca, mis cejas caerán
Las luces son tenues
El viento se lleva tus noticias
Esta es la canción en mi corazón
Cuando sea viejo tengo muchas esperanzas
Esta canción te la cantan p>
Poema original:
Cuando seas viejo
Cuando seas viejo y gris y lleno de sueño.
Y asintiendo junto al fuego, Toma este libro.
Y lee lentamente, y sueña con la mirada suave.
Tus ojos alguna vez tuvieron, y con sus sombras profundas.
Cuántos amaron. tus momentos de alegre gracia.
Y amé tu belleza con amor falso o verdadero.
Pero un hombre amó el alma peregrina que había en ti.
Y amó el penas de tu rostro cambiante;
E inclinándote junto a los barrotes resplandecientes,
Murmulla, un poco triste, cómo el Amor huyó
Y paseó sobre las montañas de arriba.
Y escondió su rostro entre una multitud de estrellas.
Traducción 1:
Cuando seas viejo (traducido por Fu Hao)
Cuando seas viejo, tengas pecas en las sienes y tengas sueño,
Mientras tomas una siesta junto a la estufa, toma este libro,
léelo despacio y sueña con tus ojos en el pasado
La expresión es suave y el reflejo en los ojos es profundo;
Cuántas personas aman tu tiempo encantador,
Amo tu la belleza por falsedad o amor verdadero,
Pero sólo una persona ama la sinceridad de tu alma,
Ama el viento doloroso y la escarcha en tu rostro descolorido;
Inclínate junto al rojo hogar,
Susurra tristemente, Cupido, cómo escapar,
vagar por las montañas de lo alto,
esconder su rostro entre las estrellas.
Traducción 2:
Cuando seas viejo (traducido por Yuan Kejia)
Cuando seas viejo, tu cabello se volverá gris y tendrás sueño, p>
Si estás tomando una siesta junto al fuego, por favor anota este poema,
Léelo lentamente, recordando la suavidad de tus ojos en el pasado,
Recuerda la pesada sombra de su pasado;
Cuántas personas te aman en tus momentos de juventud y alegría,
Adoran tu belleza, falsa o sinceramente,
Sólo una persona ama tu alma peregrina,
Ama las dolorosas arrugas de tu rostro envejecido;
Sostén tu cabeza, junto a la brillante estufa roja,
Cuenta con tristeza la desaparición de amor,
En la montaña de arriba caminaba lentamente,
ocultando su rostro entre un grupo de estrellas.