Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué debería traducirse Laos a Laos?

¿Por qué debería traducirse Laos a Laos?

Creo que sí.

La pronunciación en inglés de Laos es laus, que suena como "Lao Wusi", y el sonido "I" en el medio es muy claro. Si se ignora, suena como "老四", por lo que cuando se traduce, el sonido "I" se resalta y el sonido "四" se ignora.

Antes de Laos, el nombre de este país era Lan Xang, y la palabra "Laos" se pronunciaba zhuā, que es muy similar al antiguo nombre chino, entonces ¿es una palabra polifónica? En la antigüedad, "agarrar" era lo mismo que "agarrar", es decir, agarrar con los dedos o las garras.

Lo anterior es mi propia opinión de investigación.