Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cuáles son los modismos de cuatro caracteres para la música?

¿Cuáles son los modismos de cuatro caracteres para la música?

Disfrútalo, disfrútalo, olvídalo, disfrútalo, habla de ello

Antes que nada, disfrútalo.

Explicación: Me gusta hacer algo y disfrutarlo.

De: "Las Analectas de Confucio" escritas por Lu durante el período de primavera y otoño: "También es un placer comer y beber agua, y doblar los brazos y la almohada sobre ella".

Ejemplo: comer cereales integrales, beber agua corriente, doblar los brazos. Cuando se trata de almohadas, la diversión está en el medio.

Gramática: como objeto, atributivo y cláusula; significa disfrutar del placer de hacer las cosas.

En segundo lugar, no pienso en eso.

Comentario: Estoy muy feliz y no extraño a Shu. Es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.

De: "Tres Reinos", "Shu Shu", "Biografía del Emperador" citado por Pei Songzhi en "Han Shu·Jin Chun Qiu": "Pregúntale a Zen: '¿Extrañas a Shu?' : 'Estoy contento con esto, pero no con "Sishu".

Pregunta: '¿Extrañas mucho a Shu? 'Zen dijo: "Estoy muy feliz aquí y no extraño a Shu". '"

Gramática: compacta; usada como predicado y atributivo; describir el olvido es despectivo.

Tercero , Olvidé regresar feliz

Explicación: Estaba tan feliz que me olvidé de ir a casa. Describe estar obsesionado con una determinada ocasión y reacio a irme.

De: "Registros históricos. de Qin" Vol. Cinco: "Zhao Fu fue bendecido por el rey Miao de Zhou debido a su amabilidad... Fue al oeste a cazar y se olvidó de regresar a casa con alegría. ”

Zhao Fu se olvidó de ir a casa porque era bueno conduciendo hacia el oeste de Zhou Miao King.

Gramática: formal; usado como predicado y atributivo para describir la permanencia.

Cuarto, estoy muy feliz.

Explicación: Espera. Describe lo extremadamente feliz que soy.

De: "La historia de Dongguan Zhang Kan". ": "Las moreras no tienen ramas, pero las espigas están divididas. Zhang Jun está a cargo. ”

Traducción: “Las moras no tienen ramas y tienen dos espigas de trigo”. El Sr. Zhang fue el anfitrión y estaba muy feliz. ”

Gramática: formal; usado como predicado, atributivo y adverbial; para describir la felicidad al extremo

5.

De: "Visitando amigos en las montañas" de Li Hanrong en Modern Times: "Supongo que estás hablando del hermoso paisaje que viste durante el vuelo. ”

Gramática: formal; como predicado y atributivo; describe estar feliz por algo que te interesa.