Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El reflejo de las diferencias culturales entre chino e inglés en el idioma

El reflejo de las diferencias culturales entre chino e inglés en el idioma

1. Pregunta planteada

En el artículo Lady Hermits Who Are Down But Not Out, se habla de un grupo de mujeres solitarias y peculiares que viven en Nueva York. Aunque viven en las calles, no mendigan abiertamente; viven en la pobreza, pero tienen una gran capacidad para sobrevivir; viven solos en un centro poblado. El artículo habla así de la actitud de los vecinos hacia ellos: Si ella elige tu puerta como lugar para dormir por la noche, es moralmente tan difícil rechazarla como a un perro perdido. El autor utiliza aquí la metáfora. de un "perro desconsolado" para ilustrar la actitud comprensiva de los vecinos hacia ellos. A los lectores a menudo les resulta difícil comprender las metáforas en las oraciones. En las culturas británica y estadounidense, los perros son considerados el mejor amigo del hombre, y los perros desconsolados suelen ser tratados con amabilidad en lugar de golpearlos o ahuyentarlos. Los chinos utilizan el "perro perdido" para describir a aquellas personas que han perdido a sus patrocinadores, deambulan, no tienen adónde ir y son molestas. Por tanto, sólo comprendiendo el conocimiento cultural de los países británicos y americanos podremos entender correctamente el significado de esta frase.

Hay ejemplos similares en todas partes en nuestro aprendizaje del inglés, lo que ilustra un problema: aprender inglés no puede dejar de prestar atención a las diferencias entre las culturas china y occidental. Precisamente porque cada lengua refleja la cultura que la produjo, cualquier forma de lengua tiene su propia connotación cultural. Por lo tanto, la lingüística cultural se ha convertido en un tema importante en la investigación lingüística, y la comunicación intercultural también se ha convertido en un punto importante en nuestro aprendizaje del inglés. Esto se debe a que, desde la perspectiva del aprendizaje de idiomas extranjeros, si desea comunicarse con extranjeros en idiomas extranjeros auténticos y evitar diversos malentendidos y barreras, no solo debe comprender su idioma, sino también su cultura.

2. Qué es la cultura

La llamada cultura es la suma de todos los contenidos de un grupo de personas que guían sus vidas y aseguran su supervivencia en el proceso de su desarrollo. . Cada uno de nosotros, sin importar dónde crezcamos, es producto de nuestra propia cultura específica y del idioma que la expresa. Algunos antropólogos como Ruth Benedict, Claude Crackhorn, Franz Boas, Margaret Mead, Sir James Fraser, etc. La investigación en profundidad nos revela cómo cada cultura regula y determina las creencias, valores, estética y verdad de sus miembros. El siguiente pasaje es un extracto de "Tipos culturales" de Ruth Benedict. Es un resumen conciso y completo del impacto de la cultura en cada uno de nosotros: "Desde el momento en que una persona nace, las personas que la rodean, el entorno y las costumbres afectan su experiencia. y comportamiento. Cuando balbucea, se ha convertido en una pequeña criatura influenciada por esta cultura. Cuando crezca y sea capaz de participar en actividades sociales, este aspecto cultural específico se convertirá en sus hábitos, sus hábitos únicos. los conceptos se convierten en sus conceptos y sus tabúes se convierten en sus tabúes."

Entonces, ¿cuál es la relación entre lengua y cultura? El lenguaje y la cultura son interdependientes y no pueden existir independientemente uno del otro. El lenguaje refleja características culturales e indica la dirección del desarrollo cultural. La relación entre los dos puede compararse simplemente con la interdependencia y la interacción entre el contenido y la forma. Los lingüistas chinos Deng Yanchang y Liu Runqing lo explicaron de esta manera: "El idioma es parte de la cultura y juega un papel importante en la cultura... Se puede decir que el idioma refleja las características de una nación. No solo contiene la historia y el trasfondo cultural. de la nación, pero también contiene la visión de la vida, el estilo de vida y la forma de pensar de la nación... Cabe señalar que el idioma y la cultura se influyen e interactúan entre sí para comprender el idioma, es necesario comprender la cultura y, para comprenderlo; cultura, debes entender el idioma ". Entonces podemos decir: un determinado idioma. Una determinada cultura es el alma, y ​​​​una determinada cultura también se basa en una determinada estructura del idioma. Dado que la relación entre el idioma y la cultura es inseparable, no lo es. Es exagerado decir que sin factores culturales o falta de conocimiento en esta área, debe ser completo y correcto. Es imposible dominar por completo el idioma de una determinada nación.

Esto es particularmente importante para nosotros aprender idiomas extranjeros, porque nuestras sociedades orientales y occidentales se forman y desarrollan sobre bases diferentes y tienen culturas diferentes. Naturalmente, habrá muchas diferencias en los métodos de expresión y comprensión de las cosas. reflejado principalmente en cuatro aspectos: cultura nacional, cultura regional, cultura consuetudinaria y cultura religiosa.

3. Diferencias en la cultura nacional

La cultura nacional se refiere a la cultura formada por el desarrollo histórico y el patrimonio social. Debido a su diferente desarrollo histórico, cada nación tiene características diferentes en su largo recorrido nacional. historia.Las culturas formadas en el largo río también son diferentes.

En Occidente, especialmente en Estados Unidos, la gente adora extremadamente el individualismo (individualismo), se centra en la lucha personal y aboga por la realización de la autoestima. Carnegie pasó de ser un pobre aprendiz a un rico rey del acero; Lincoln pasó de ser un hombre común al trono del presidente... Todos estos son ejemplos de éxito personal de los que los estadounidenses comunes y corrientes hablan y sueñan. Por lo tanto, defender la lucha personal y el éxito personal se ha convertido en el núcleo cultural de la sociedad estadounidense. Por lo tanto, no es sorprendente que haya más de 100 palabras compuestas con el prefijo self en el diccionario de inglés. Durante miles de años, millones de chinos han vivido en tierras y recursos limitados. Las condiciones económicas y sociales objetivas, junto con las limitaciones de la ética y la moral confucianas, budistas y taoístas, han hecho que los chinos prioricen sus objetivos personales en lo social. necesidades. En China, los logros y honores individuales generalmente no se destacan y a menudo se atribuyen al grupo. La gente tiene un alto sentido de orgullo nacional.

Hay un viejo dicho en China: "La comida es la primera prioridad para la gente", lo que demuestra cuánta atención se le presta. Personas de todo el mundo saben que la cultura gastronómica china tiene una larga historia. En un banquete chino, los primeros siete u ocho platos se colocan en toda la mesa, y los platos se colocan uno encima del otro para que los invitados puedan disfrutarlos tanto como quieran. En los Estados Unidos, los hot dogs, las hamburguesas, el pan y la mantequilla son alimentos comunes. Incluso en el banquete familiar de Acción de Gracias, toda la familia simplemente asedia un pavo con piel áspera y carne espesa. Lo que hace aún más incomprensible al pueblo chino es que en los banquetes celebrados por los gobiernos estatales y municipales, los únicos platos del menú son un plato principal de carne, dos o tres verduras maravillosamente cocidas, un delicioso postre y café.

4. Diferencias en la cultura regional

La cultura regional se refiere principalmente a la cultura del entorno geográfico y del entorno natural. Afectados por el entorno natural, diferentes grupos étnicos tienen diferentes interpretaciones de lo mismo. Algunas cosas son hermosas en un idioma y feas en otro; algunas cosas tienen ricas connotaciones en un idioma pero no tienen sentido en otro.

En China, el dragón es considerado como una criatura divina que combina fuerza, sabiduría, suerte, alegría, majestad, fuerza y ​​poder. Los emperadores de la era feudal a menudo se comparaban con "dragones", y la nación china también se llamaba a sí misma "descendientes del dragón" y "descendientes del dragón". En inglés, dragón se considera sinónimo de "mal", "terror" e incluso "guerra". El diablo que Satanás menciona muchas veces en la Biblia es la imagen de un tentador y rebelde que se opone a Dios. Se le llama el viejo Dragón. El famoso escritor británico Dickens también usó la palabra "Dragón" para describir a la señora Sparsit en "Tiempos difíciles": ...La gente en el pueblo caminaba y la veía sentada allí, pero la consideraban como el "dragón" del banco. . "(Dragón del banco).

El “rojo” simboliza entusiasmo, alegría y celebración en la mente del pueblo chino. Es un color que aporta belleza, por eso muchos de los personajes de “Un sueño de mansiones rojas” visten de rojo, como por ejemplo. la gran flecha roja de Baoyu; la falda de brocado bordada de Daiyu de la concubina Yang; la chaqueta de flores rojo melocotón de Xiangling; la chaqueta de damasco rojo agua, etc. Pero para algunos occidentales, el "rojo" se asocia con la guerra, el derramamiento de sangre y el terror. Por ejemplo, escarlata en inglés tiene el significado de "rojo brillante, escarlata", "lascivo", etc. La letra escarlata era un símbolo de adulterio en el período colonial americano, pero la letra roja significa "alegre" y el día de la letra roja significa "Aniversario", "gran día", esto puede deberse a la costumbre de marcar dichos días con letras rojas en el calendario.

El bambú es una planta que tiene una profunda relación con la cultura china. Los literatos y poetas de todas las épocas han admirado, pintado y cantado el bambú.

Las pinturas de bambú de Zheng Banqiao son mundialmente famosas, y el famoso dicho de Shao Ye "El bambú muerto permanece sin cambios y las flores caen con una fragancia persistente" está profundamente arraigado en los corazones de la gente. El bambú se ha convertido gradualmente en un símbolo de la fuerza e inquebrantable del pueblo chino. y carácter íntegro. Pero la palabra bambú en inglés es sólo una planta muy común sin ningún significado connotativo.

5. Diferencias en la cultura consuetudinaria

La cultura consuetudinaria se refiere a los hábitos y costumbres formados por una nación en su vida a largo plazo. Si comparamos cuidadosamente ejemplos de la vida cotidiana y las costumbres sociales de las culturas china y occidental, no es difícil ver sus diferencias.

Los chinos deben vestir de rojo para las bodas y de blanco de la cabeza a los pies para los funerales, llenos de gran alegría y gran tristeza. La atmósfera animada y triste se llena con los gongs y tambores de las bodas y los suonas de los funerales. Los occidentales usan vestidos de novia blancos para mostrar pureza y nobleza. Se debe usar negro en los funerales para reflejar solemnidad. El silencio es esencial para ambos.

Los chinos, que han estado influenciados por la cultura china durante mucho tiempo, son introvertidos, rígidos en sus acciones y humildes por naturaleza, aunque han hecho un buen trabajo, cuando otros los elogian en persona. siempre dicen: "No hice un muy buen trabajo". Los occidentales consideran este tipo de respuesta como una falsa humildad o un pretexto para la fama. Los occidentales suelen decir "gracias" ante este tipo de elogios. Esto hace que los chinos se sientan inmodestos. Cuando un chino llega a un nuevo trabajo, a menudo le dice a su líder: "Soy nuevo aquí y no tengo experiencia. Por favor, brinde mucha ayuda a mi líder y a mis colegas. El líder queda satisfecho después de escuchar esto". En Occidente, si se le dice esto al jefe de una empresa, el jefe puede pensar que esa persona carece de espíritu emprendedor y que no se le pueden confiar tareas importantes.

Los chinos están muy familiarizados entre sí y pueden comprender claramente la situación familiar y personal de cada uno en un corto período de tiempo. Esto se debe a que los chinos han vivido en áreas concentradas y han tenido contactos frecuentes durante miles de años. La vida personal o privada puede ser fácilmente conocida o interferida. Además, los chinos se preocupan y se aman unos a otros, y creen que los asuntos personales son asuntos familiares e incluso colectivos, por lo que están muy dispuestos a comprender las alegrías y dolores de los demás, y los demás también están dispuestos a contar sus propias alegrías e infelicidad. . Para los británicos y estadounidenses, si un extraño les pregunta sobre su salario, edad, estado civil, creencias religiosas, etc., pueden sentirse avergonzados o infelices, o incluso quejarse: "Es tan aburrido que tienes la costumbre de husmear en la privacidad de otras personas". !

6. Diferencias en la cultura religiosa

La cultura religiosa se refiere a las creencias religiosas. Los diferentes grupos étnicos tienen diferentes creencias religiosas. Tienen un profundo impacto en la cultura nacional y se convierten en la motivación espiritual de la gente. La mayoría de los británicos creen en el cristianismo desde que el profesor de teología de la Universidad de Oxford, John Wycliffe, tradujo la Biblia del latín al inglés en 1382, se ha convertido en una lectura obligada para todas las familias. Creen que el mundo fue creado por Dios, y que todos los arreglos en el mundo son también la voluntad de Dios; los seres humanos cargan con el pecado original y deben sufrir en este mundo, vivir en pobreza y humildad, y obedecer los arreglos de Dios. Además, el cristianismo alguna vez dominó la historia británica, y el poder de la Iglesia a menudo anuló a reyes y monarcas. Los chinos creen que el mundo sólo existió después de que Pangu creara el mundo, y que es "Dios" y "Dios" quienes dominan el mundo natural. "Dios" y "Dios" representan cosas diferentes y sus significados también son muy diferentes. En particular, el concepto de "Dios" tiene un fuerte sabor cristiano, mientras que "respetar el destino del cielo", "resignarse al destino" y "el hombre planifica cosas y realiza cosas en el cielo" tienen connotaciones religiosas chinas.

En definitiva, podemos concluir que es imposible aprender bien inglés sin comprender la cultura occidental y las diferencias entre las culturas china y occidental. Por otro lado, cuanto más profunda y detallada comprendas la historia, cultura, tradiciones, costumbres y estilo de vida del país donde estás aprendiendo el idioma, más podrás comprender y utilizar el idioma correctamente.