Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Artículos de la Asociación de Educación en Trabajo Social de China

Artículos de la Asociación de Educación en Trabajo Social de China

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 El nombre de esta asociación es Asociación China de Trabajo Social y está registrada en la Federación Internacional de Trabajadores Sociales como Asociación China de Trabajo Social. Trabajadores. El nombre en inglés es Asociación China de Trabajadores Sociales (abreviado como CASW).

Artículo 2 La Asociación está compuesta voluntariamente por unidades y personas que se dedican y se preocupan por la labor social, y realiza actividades de conformidad con los estatutos. Es una organización sin fines de lucro, de bienestar público, conjunta, industrial,. y sociedad nacional.

Artículo 3 El propósito de esta asociación es: adherirnos al concepto científico de desarrollo centrado en las personas, cumplir con la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, asumir como nuestra propia responsabilidad aliviar las dificultades de las personas. y ayudar a las personas a ayudarse a sí mismas, y promover la profesionalización, profesionalización y profesionalización del trabajo social. Estandarizar la construcción, realizar servicios sociales, promover la construcción comunitaria y el desarrollo del bienestar social, la asistencia social y las empresas de bienestar social, mantener la equidad social, promover. el progreso social y promover la construcción de una sociedad socialista armoniosa.

Artículo 4 La Asociación está bajo la jurisdicción del Ministerio de Asuntos Civiles y acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial del Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 5 La asociación tiene su sede en Beijing.

Capítulo 2 Alcance empresarial

Artículo 6: Implementar y publicar directrices, políticas, leyes y reglamentos nacionales en materia de trabajo social, promover la reforma del trabajo social y promover el desarrollo del trabajo social. .

Artículo 7: Realizar investigaciones teóricas sobre trabajo social, hacer un buen trabajo en investigación y demostración de temas relevantes, mejorar el nivel de trabajo social, desarrollar la cultura del trabajo social, ampliar el campo del trabajo social y Promover el sistema teórico y el trabajo del trabajo social con características chinas. Construcción del sistema.

Artículo 8: Promover la construcción de una industria profesional, profesional y estandarizada en trabajo social, y ayudar al gobierno a construir un equipo de talentos de trabajo social a gran escala, racionalmente estructurado y de alta calidad para realizar trabajo relevante.

Artículo 9: Recaudar fondos para brindar apoyo financiero a servicios sociales, bienestar social, asistencia social, desarrollo comunitario y servicios de voluntariado.

Artículo 10: Promover la reforma de las empresas de bienestar social y promover el desarrollo de empresas de bienestar social, empresas de lotería, servicios para personas mayores y empresas de medicina de rehabilitación.

Artículo 11: Realizar actividades de asistencia social, movilizar fuerzas sociales y rescatar a niños huérfanos y discapacitados, huérfanos y otros grupos necesitados. En particular, organizamos y llevamos a cabo actividades tales como apadrinamiento, asistencia médica y asistencia educativa para niños enfermos, discapacitados y huérfanos de familias pobres, salvaguardando los derechos e intereses legítimos de los huérfanos, discapacitados y niños pobres, y promoviendo el desarrollo de los niños. trabajos de socorro.

Artículo 12 Promover la construcción de la sociedad de base, fortalecer la cooperación y los intercambios en las zonas urbanas, calles y pueblos, y servir a la construcción comunitaria de zonas urbanas armoniosas, calles armoniosas, comunidades armoniosas y zonas rurales. Investigar políticas de la industria de servicios comunitarios y formular códigos de conducta para la industria de servicios comunitarios. Llevar adelante el espíritu de voluntariado y promover el desarrollo del servicio voluntario.

Artículo 13: Defender la ética del matrimonio saludable, llevar a cabo actividades para crear familias armoniosas, organizar actividades de investigación y servicios en el campo del matrimonio y la familia, y promover servicios estandarizados y la gestión científica de las industrias de bodas y casamenteros.

Artículo 14 Promover conceptos de bienestar público, difundir la cultura del bienestar público, dar a conocer hazañas heroicas, construir un puente entre empresas, empresarios y celebridades sociales para llevar a cabo actividades de bienestar social y mejorar la responsabilidad social de las empresas y los empresarios. y celebridades sociales, Promover el desarrollo de empresas de bienestar social y la construcción de la civilización espiritual socialista.

Artículo 15: Aprovechar plenamente el papel de la asociación en la prestación de servicios, reflejar demandas y estandarizar comportamientos, y realizar capacitación de personal, intercambios académicos, resumir y promover experiencias avanzadas de acuerdo con las características de la industria en diversos campos. y elogiar a los colectivos e individuos avanzados.

Artículo 16: Realizar activamente intercambios académicos, capacitación y cooperación en proyectos con organizaciones civiles y grupos sociales de diversos países del mundo y de Hong Kong, Macao y Taiwán.

Artículo 17: Asumir los demás asuntos que le encomiende el Gobierno.

Capítulo 3 Socios

Artículo 18 Son socios de esta asociación los socios corporativos y los socios individuales.

Artículo 19 Los miembros que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos de la asociación;

(2) Solicitar voluntariamente unirse a la Asociación;

(3) Participar, preocuparse y apoyar el trabajo social.

Artículo 20 Los procedimientos para la membresía son:

(1) Presentar una solicitud de membresía.

(2) Los miembros de la unidad serán revisados ​​y aprobados por la junta; Consejo Permanente, es un miembro de la unidad de la Asociación;

(3) Un miembro individual es un miembro individual de la Asociación después de haber sido presentado por dos miembros de la Asociación o recomendado por un miembro de la unidad y aprobado por el Consejo Permanente.

(4) Después de la aprobación para unirse a la membresía, se emitirá una tarjeta de membresía unitaria y una tarjeta de membresía individual.

Artículo 21 Los Socios gozarán de los siguientes derechos:

(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar en la Asociación;

(2) Participar en las Actividades de la Asociación;

(3) Prioridad para obtener servicios de la Asociación;

(4) Derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;

( 5) La membresía es voluntaria y el retiro es gratuito;

(6) El derecho a recomendar miembros.

Artículo 22 Los miembros deben cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Implementar las resoluciones de la asociación;

(2) Proteger los derechos e intereses legítimos de la asociación;

(3) Completar el trabajo asignado por la Asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario;

(5) Informar la situación a la Asociación y Proporcionar materiales e información relevantes.

Artículo 23 Los Socios que deseen darse de baja deberán notificarlo por escrito a la Asociación y devolver sus tarjetas de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que ha dado de baja automáticamente la membresía.

Artículo 24 Si un miembro viola estos Estatutos Sociales, se le dará una amonestación, amonestación grave o expulsión basada en la gravedad de la violación, según lo apruebe el Consejo Permanente.

Capítulo 4: Estructura Organizacional y Creación y Remoción de Responsables

Artículo 25: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios, y las facultades del Congreso de Socios son :

p>

(1) Formular y modificar el estatuto;

(2) Elegir y destituir directores;

(3) Revisar el trabajo informe e informe financiero de la junta directiva;

p>

(4) Decidir sobre asuntos de terminación;

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 26 Al Congreso de Socios deberán asistir más de 2/3 de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los representantes de los socios presentes para que surtan efecto.

Artículo 27 El congreso de miembros tiene una duración de cinco años. Si por circunstancias especiales es necesario adelantarlo o posponerlo, deberá ser estudiado y aprobado por el Consejo Permanente e informado al Ministerio de Asuntos Civiles. para su aprobación. La prórroga máxima no excederá de un año.

Artículo 28 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso de Miembros, dirige la Asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso de Miembros.

Artículo 29 Son atribuciones de la Junta Directiva:

(1) Preparar la convocatoria del Congreso de Miembros;

(2) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;

(3) Elegir y destituir a los directores titulares; elegir y destituir al presidente, al vicepresidente y al secretario general; contratar presidentes honorarios; (4) Decidir sobre la admisión; o remoción de miembros;

(5) Informar el estado laboral y financiero al Congreso de Miembros;

(6) Decidir establecer oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;

(7) Liderar el trabajo de diversas organizaciones de la Asociación;

(8) Formular sistemas de gestión interna;

(9) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 30 El Consejo de Administración se reunirá una vez al año. En circunstancias especiales, podrá celebrarse también mediante comunicación.

Artículo 31 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores antes de poder ser convocado, y su resolución deberá ser votada por más de 2/3 de los directores presentes antes de poder ser convocada. tener un efecto.

Artículo 32 La Asociación establecerá un Consejo Permanente. El Consejo Permanente es elegido por la Junta Directiva. El número de miembros del Consejo Permanente no excederá 1/3 del número de directores; el Consejo Permanente será responsable ante la Junta Directiva y ejercerá las funciones y poderes de los Artículos 1, 2, 4, 6, 7, 8 y 9 del artículo 29 cuando el Consejo de Administración no se encuentre reunido.

Artículo 33 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores permanentes antes de poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de 2/3 de los directores permanentes presentes antes de su convocatoria. puede surtir efecto.

Artículo 34: El Consejo Permanente se reunirá cada seis meses; en circunstancias especiales, también podrá reunirse mediante comunicación.

Artículo 35 Durante el período entre sesiones del Consejo Permanente, los trabajos importantes serán estudiados y decididos por la Asamblea de Presidencia.

La reunión de la oficina del presidente está formada por el presidente, el vicepresidente y el secretario general. La reunión está presidida por el presidente. Son atribuciones de la Asamblea de Presidencia:

(1) Implementar las resoluciones del Consejo Permanente;

(2) Organizar e implementar el plan anual de trabajo, formular el sistema de trabajo de del Colegio, y lo eleva a la Junta Directiva y lo aprueba el Consejo Permanente.

(3) Decidir sobre el nombramiento y remoción del subsecretario general, del director general de cada comité profesional, el director de cada departamento, y el secretario general de cada fondo especial.

(4) Estudiar la rutina diaria Asuntos que requieran la toma de decisiones colectivas en el trabajo; Los asuntos importantes se informarán al Consejo de Asociación y al Consejo Permanente para su revisión y aprobación.

Artículo 36 La asociación tendrá varios presidentes honorarios; varios consejeros; un presidente, varios vicepresidentes y un secretario general;

Artículo 37 El presidente es el representante legal de la asociación. El representante legal de esta asociación no actúa concurrentemente como representante legal de otras organizaciones sociales. El presidente ejerce las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la Junta Directiva y la Junta Permanente (2) Fiscalizar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, la Junta Directiva y la Junta Directiva; Situación de la Junta Permanente;

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación;

(4) Nombrar secretarios generales adjuntos y personas principales a cargo de diversas oficinas y entidades;

(5) Presidir el trabajo de la asociación;

(6) El vicepresidente asiste al presidente en su trabajo de acuerdo con la división del trabajo y es responsable del trabajo en cargar. Cuando el presidente abandone la reunión, el vicepresidente ejecutivo presidirá los trabajos.

Artículo 38: El funcionamiento diario de la Asociación se realizará bajo el sistema de responsabilidad del Secretario General bajo la dirección del Presidente. El secretario general es una persona de tiempo completo con las siguientes facultades:

(1) Asistir al presidente y al vicepresidente en el desempeño de su trabajo;

(2) Presidir el trabajo diario de la oficina;

(3) Organizar la redacción de documentos relevantes, formular y organizar la implementación de planes de trabajo anuales y hacer un buen trabajo en la evaluación y el resumen anual;

(4) Coordinar el trabajo de diversas sucursales, agencias de representación y entidades;

(5) Decidir sobre la contratación de personal de tiempo completo para oficinas, oficinas de representación y entidades de acuerdo con la reglamentación;

(6) Manejar otros asuntos diarios;

(7 ) El Vicesecretario General asiste al Secretario General en su trabajo de acuerdo con la división del trabajo.

Artículo 39 El presidente, el vicepresidente y el secretario general deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y respetar las normas nacionales. leyes, decretos y reglamentos, buena calidad política;

(2) Amar el trabajo social y tener mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(3) La edad máxima para el cargo generalmente no tiene más de 70 años;

(4) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente

(5) No haber sido objeto de sanción penal de privación; de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 40 Si el presidente, vicepresidente o secretario general excede la edad máxima para ejercer el cargo, deberán ser votados por la junta directiva y aprobados por el Ministerio de Asuntos Civiles antes de poder ejercer el cargo.

Artículo 41 El presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación serán elegidos por un período de cinco años. El mandato del Presidente, Vicepresidente y Secretario General no excederá de dos mandatos como máximo. Si por circunstancias especiales fuera necesario prorrogar el mandato, deberá ser aprobado por una votación de más de 2/3 de los votos. los representantes de los miembros en el Congreso de Miembros y reportan al Ministerio de Asuntos Civiles para su revisión y aprobación antes de que puedan ocupar sus cargos.

Artículo 42 La Asociación constituirá un comité de expertos. El comité de expertos es principalmente responsable de la orientación de la investigación teórica, la investigación de temas importantes, la demostración de la toma de decisiones importantes y la consulta de políticas relevantes. El comité de expertos está compuesto por expertos de alto nivel con ciertos logros e influencia en el trabajo social y disciplinas afines. El comité de expertos tendrá un director y varios subdirectores, quienes presidirán los trabajos del comité de expertos. Los miembros del comité de expertos gozan del trato de directores ejecutivos de la asociación.

Artículo 43 La Asociación podrá establecer sucursales según sea necesario. Los directores y subdirectores de las sucursales serán elegidos por la reunión del comité de sucursal. Cada sucursal puede realizar actividades de acuerdo con su propio ámbito de negocio. Implementar el sistema de responsabilidad del director general bajo el liderazgo del director. El Director General y el Secretario General del Fondo Especial son nombrados por la Asociación.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 44 Fuentes de fondos de la asociación:

(1) Cuotas de miembros;

(2) Fondos recaudados, donados o financiados;

(3) Fondos para la compra de servicios por parte del gobierno;

(4) Fondos para la realización de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado Ingresos;

(5) Intereses;

(6) Otros ingresos legales.

Artículo 45 La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.

Artículo 46 Los fondos de la Asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos Estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.

Artículo 47 La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.

Artículo 48 La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiera puestos de trabajo o abandone sus puestos de trabajo, deberá completar los procedimientos de traspaso de conformidad con la normativa.

Artículo 49 La gestión de activos de la Asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el Estado y aceptar la supervisión del Congreso de Miembros y del departamento financiero. Si el origen de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos de auditoría y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.

Artículo 50 La asociación deberá aceptar una auditoría financiera organizada por el Ministerio de Asuntos Civiles antes de cambiar su mandato o representante legal.

Artículo 51: Ninguna unidad o individuo podrá invadir, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 52 Los salarios, seguros sociales y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes para las instituciones públicas.

Capítulo 6 Procedimientos para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 53: Las modificaciones a los Estatutos Sociales se presentarán a la Asamblea General para su revisión y aprobación después de ser aprobadas por el Consejo de Administración. Directores.

Artículo 54: Los Estatutos Sociales revisados ​​de la Asociación deberán ser informados al Ministerio de Asuntos Civiles para su revisión y aprobación dentro de los 15 días siguientes a su adopción por el Congreso Miembro, para luego entrar en vigor.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 55 Si la asociación ha cumplido su objeto o se ha disuelto por sí sola o necesita cancelarse por escisión, fusión, etc. , el director La reunión o el Consejo Permanente propondrá una moción para poner fin.

Artículo 56 La moción de extinción de la Asociación deberá ser votada y aprobada por el Congreso de Socios y reportada al Ministerio de Asuntos Civiles para su revisión y aprobación.

Artículo 57 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección del Ministerio de Asuntos Civiles y las agencias pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 58 La Asociación se dará por terminada una vez que el Ministerio de Asuntos Civiles haya tramitado los procedimientos de baja.

Artículo 59: Los bienes remanentes después de la terminación de la asociación se utilizarán para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la asociación bajo la supervisión del Ministerio de Asuntos Civiles y de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 60 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la Conferencia de Representantes de Miembros el 23 de marzo de 2007.

Artículo 61 El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde al Consejo de la Asociación.

Artículo 62 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Ministerio de Asuntos Civiles.