Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Explica las diferencias gramaticales entre el dialecto Shanxi y el mandarín con ejemplos

Explica las diferencias gramaticales entre el dialecto Shanxi y el mandarín con ejemplos

La diferencia entre el chino mandarín y varios dialectos es generalmente la más destacada en la pronunciación. Por lo tanto, en el proceso de enseñanza y formación del mandarín, lo primero que hay que comprender es la dificultad de pronunciación en las áreas dialectales. El segundo es el vocabulario, que es menor que la diferencia de pronunciación. En comparación con los dos primeros, las diferencias gramaticales entre el mandarín y los dialectos son mucho menores. Sin embargo, las diferencias gramaticales no deben ignorarse por esto. De hecho, aunque las diferencias gramaticales son pequeñas, existen ciertos fenómenos destacados que requieren especial atención. Por ejemplo, cuando las personas de algunas áreas dialectales aprenden a hablar mandarín, pueden decir fácilmente oraciones como "Tú vas primero", "Echo un vistazo" y "Tienes que hablar algunas oraciones menos". Estos formatos de oraciones no se ajustan a los estándares gramaticales del mandarín y afectan directamente el efecto de expresión.

La diferencia entre dialectos y mandarín mencionada aquí en realidad se refiere principalmente a la diferencia entre el mandarín local (refiriéndose a un "estado intermedio" en la transición del dialecto al mandarín) y el mandarín estándar que se muestra en la diferencia. Las mismas diferencias y problemas tienen diferentes manifestaciones en la pronunciación y la gramática. La diferencia en la pronunciación se refleja principalmente en la región. Las diferentes regiones tienen diferentes diferencias y problemas, principalmente acentos locales con diferentes acentos. Las diferencias gramaticales son diferentes. A veces, diferentes áreas dialectales tendrán algunos patrones de oraciones dialectales o hábitos de expresión que se interpenetran entre sí. Varias áreas dialectales diferentes pueden tener los mismos problemas gramaticales. Por lo tanto, cuando comparamos diferencias gramaticales, no las clasificamos por región. , pero se clasifican según diferentes tipos de problemas.

Hay algunos patrones de oraciones en dialectos que parecen ser los mismos que los del mandarín. Por ejemplo, el dialecto de Guangxi dice "No soy mejor que él", que significa "No soy tan bueno como él". Vista de forma aislada, no hay ningún error gramatical en esta oración, porque este patrón de oración también existe en mandarín. Pero en mandarín, "No soy mejor que él" contiene dos significados: uno es "No soy tan bueno como él" y el otro es "Soy igual que él". En cantonés, "No soy mejor que él" sólo puede expresar el primer significado. Si se trata de expresar el segundo significado, esta afirmación es incorrecta. Por lo tanto, para este tipo de patrón de oración, la corrección o el error solo se pueden juzgar en un entorno lingüístico determinado.

1. Terminaciones de palabras

El mandarín y varios dialectos tienen algunas terminaciones de palabras, las más comunes son "子, 儿, tou", etc., pero ¿en qué palabras están estas terminaciones? ¿Los dialectos no son diferentes? La más común es la cola "zi", pero en mandarín "xia" se llama "xiao" sin "zi". En muchos lugares de Jiangsu, se llama "xiaozi". Por el contrario, la palabra "calcetines" en mandarín se llama principalmente "calcetines" o "calcetines extranjeros" en el dialecto Wu. La palabra "nariz" en mandarín se llama "bitou" en el dialecto Wu. Hay muchos sustantivos que terminan en "zi" en el dialecto de Jianghuai y, en general, hay menos o ninguna erificación que en mandarín. En mandarín, "el año que viene, espiga de trigo, frijoles, pollo, mariposa, lavabo, labios, plantas de los pies, ombligo, pantalones, fideos", etc. se pronuncian como "el año que viene, espiga de trigo" en el dialecto de Jianghuai. , gallinas, mariposas, lavabos, labios, plantas de los pies, ombligos, pantalones, fideos”. Se dice que "pantalones" y "sombrero" son "sombrero", "pantalones" o "hat'er" y "pantalones" en algunas áreas de la provincia de Shanxi, y se dice que "zorro" es "zorro" o "zorro". . El dialecto Shanxi también suele eliminar la terminación "er" de las palabras Erhua, y las palabras anteriores se superponen. También hay algunas terminaciones de palabras en áreas dialectales que no se encuentran en mandarín. Por ejemplo, el dialecto Wu generalmente tiene la expresión "cuarto de cocina, cuarto de baño, sala de estar", mientras que el chino mandarín no usa la palabra "jian". El sufijo "zi" en adverbios superpuestos en el dialecto de Nanchang es equivalente a "er" en el dialecto de Beijing. En términos generales, las terminaciones de palabras se utilizan con más frecuencia en los dialectos que en el mandarín. Cuando hablamos mandarín, deberíamos prestar más atención para eliminar estas terminaciones o utilizar terminaciones en mandarín.

a. Las piernas se han vuelto más gruesas.

b. Las piernas se han vuelto más gruesas.

(Elige bien a*b)

a. Compré un sombrero y un par de pantalones.

b.Compré un sombrero y un par de pantalones.

c.Compré un sombrero y un pantalón.

(Elige el correcto a* b c)

a. Había un nido de gallinas que se lo comió el zorro.

b.Había un nido de gallinas que se comió el zorro.

c.Había un nido de gallinas que se comían los zorros.

(Elige el correcto a* b c)

a. El filamento se ha vuelto a romper.

b. El filamento se vuelve a romper.

c. El filamento se vuelve a romper.

(Elige el a* b c correcto)

a.

b.Hay un ojo en la puerta.

(Elija a*b correcto)

a. Desenrosque la tapa de la botella.

b. Desenrosque el tapón de la botella.

(Elige bien a*b)

a. Agarré su pantorrilla y la retiré.

b. Agarré sus patitas y lo retiré.

(Elija la respuesta correcta a*b)

a.

b. Pasé mi infancia así.

(Elija el lado a* b correcto)

2. Esto

En mandarín, el pronombre demostrativo "esto" se usa para referirse a personas y cosas. , indicando ""Cerca", en contraposición a "eso" (distante). En algunos dialectos a menudo no existe "esto".

a. ¿A quién pertenece este bolígrafo?

b. ¿De quién es la pluma?

(Elige bien a* b)

a. Esta flor es tan hermosa.

b. Las flores son tan hermosas.

(Elige correcto a* b)

a.

b.Este libro es mío.

(Elija el cuadrado a*b correcto)

3. Cantidad

Los métodos de numeración en algunos dialectos como Fujian no son los mismos que en mandarín. La gente del distrito suele sustituir u omitir los números cuando habla mandarín.

a. Tiene veintiún años.

b.Tiene veintiún años.

(Elige bien a*b)

a. Tengo ciento dieciocho dólares.

b.Tengo ciento dieciocho dólares.

(Elige bien a*b)

a. Este arroz pesa 1.300 kilogramos.

b. Este arroz pesa mil tres kilogramos.

(Elige el cuadrado correcto a*b)

a. Esta montaña tiene 1.950 metros de altura.

b. Esta montaña tiene 1.950 metros de altura.

c. Esta montaña tiene mil noventa y cinco metros de altura.

(Elija correcto a* b c)

a. Aún falta más de un mes para el examen.

b.Aún faltan algunos meses/días para el examen.

(Elija la respuesta correcta para a*b)

a. Nos tomó más de un mes hacer nuestra tarea.

b. Nos llevó media hora hacer los deberes.

c. Nos llevó media hora hacer los deberes.

(Elige bien a* b c)

a. Revisó doscientos trece planos.

b. Revisó doscientos trece planos.

(Elija el lado a* b correcto)

Cuatro, dos y dos

En mandarín, "dos" generalmente solo se usa como número cardinal, y "二" Además de usarse como número cardinal, también se puede usar como número ordinal. Sin embargo, frente a cuantificadores generales como "capa", "二" solo se puede usar como número ordinal ".二楼" significa el segundo piso. Cuando "二" y "Liang" se usan como números cardinales, tienen el mismo significado, pero según los hábitos mandarines, su uso también es diferente. Las expresiones habituales de algunos dialectos también son diferentes de las del mandarín.

a.Dos a dos (puntaje de competencia).

b.Dos contra dos.

(Elige el lado derecho a*b)

a, de dos a cinco.

b.De dos a cinco.

(Elige bien a* b)

a. Le tomará unos dos o tres meses regresar.

b. Tardará unos dos o tres meses en regresar.

(Elija el lado derecho a*b)

a. Todavía quedan dos liang de aceite.

b. Todavía quedan dos liang de petróleo.

(Elija la respuesta correcta para a*b)

a.

b. Son más de las dos de la tarde.

(Elija la respuesta correcta a*b)

a. Mi familia vive en el segundo piso.

b. Mi familia vive en dos plantas.

(Elige el lado derecho a*b)

a.

b. Un mundo de dos personas.

(Elija el lado a*b correcto)

5. Dar

El verbo "dar" a menudo se pronuncia como "ba" en Hubei, Hunan y En otros lugares, Nanchang Si dices "dar" en lugar de "llegar", la estructura también es diferente.

a. Dale el libro.

b.Dale el asa del libro.

c.Dame el libro.

(Elige a* b c)

a.

b.Tráeme un libro.

(Elija el lado correcto a*b)

6. Neng (bueno en)

"Neng" significa "bueno en" en mandarín. ser modificado por los adverbios de grado “muy” y “muy”. En algunas áreas dialectales, se usa "hui" en lugar de "neng". En mandarín, "adverbio de grado + hui" también tiene el significado de "bueno en", por lo que en este caso se usan "neng" y "hui". indistintamente. "Adverbio de grado + no puedo" significa que no es bueno en eso, pero los adverbios de grado no se pueden usar antes de "no puedo". "No puedo" y "No puedo" sin un adverbio de grado tienen significados diferentes.

a. Es muy hablador.

b. Es muy bueno hablando.

c. Es muy pobre hablando.

d. Es muy incapaz de hablar.

(Elige el a* b* c* d correcto)

a.

b. Mamá es muy buena en el trabajo.

c.Mi madre es muy mala en el trabajo.

d.Mi madre está muy incapacitada para trabajar.

(Elige lo correcto a* b* c* d)

a. (Definitivamente vendrá)

b. Tiene que venir. (Debe venir)

(Elija a≠b* a=b)

7. Neng (can)

"Neng" en mandarín, también significa "poder". En Sichuan y otros lugares, se añade "get" después del verbo en la oración para indicar que es posible y que se puede realizar una determinada acción. El dialecto del sur de Fujian también usa "hui" para significar que es posible o posible realizar una determinada acción.

a. Este taburete tiene capacidad para tres personas.

b. Este taburete tiene capacidad para tres personas.

c. Este taburete tiene capacidad para tres personas.

d. Este taburete tiene capacidad para tres personas.

(Elige el derecho a* b c d)

a. Puedo caminar.

b. ¿Te irás? reunión.

c. ¿Puedes irte? Bueno para ir.

(Elige el derecho a* a=cuadrado b y cuadrado c)

a.

b. Puedes usar estos pantalones.

c.Puedes usar estos pantalones.

(Elija el derecho a* a=cuadrado b y cuadrado c)

a.

b. Después de la operación, ni siquiera podía reír.

(Elija la correcta a* b)

a.

b. Su herida no ha sanado y no puede caminar.

c. Su herida está curada y puede caminar.

d. Su herida no ha sanado y no puede caminar.

(Elige el derecho a* a=cuadrado c y b=cuadrado d)

a. Puedes mirarlo, pero no tocarlo.

b. Puede ver pero no tocar.

(Elija la derecha a* b)

a. El camino está demasiado resbaladizo y no puedo conducir rápido.

b. El camino está demasiado resbaladizo y no me atrevo a conducir rápido.

(Elija el lado a≠b* a=b)

a.

b.Él escuchará.

c.Él vendrá después de escuchar.

d. Puede oír y comprender.

e. Sabe escuchar.

(Elija el a* b c d e correcto)

8. Ven y ve

"Lai" y "Go" tienen dos funciones en oraciones en mandarín: una es un verbo sustantivo, y el otro es un significado borroso, que solo expresa una tendencia después del verbo pero las tendencias expresadas por "venir" y "ir" son opuestas; En algunas áreas dialectales, la palabra "来" suele derivarse antes de "go". La palabra "ir" después de algunos verbos también se pronuncia como "venir". En el dialecto Hokkien, "ir y venir" también significa "voluntad", que expresa una intención y significa que la acción comienza ahora.

a.Voy a comer.

b.Voy a comer.

c.Vengo y voy a comer.

(Elige el derecho a* b* c)

a.

b.Se lo diré.

c.Se lo diré aquí y allá.

(Elige el a* b* c correcto)

a.

b.Vamos de compras.

c.Vamos de compras.

(Elige el correcto a* b* c)

a.

b.Preguntémosle.

c.Preguntémosle.

d.Preguntémosle.

(Elige el correcto a≠b* "Tiende a ser diferente" c* a=cuadrado b cuadrado d)

a.

b. ¿Vamos juntos al cine?

(Elija el lado a*b correcto)

17. Partículas estructurales: de, di

Las partículas estructurales "de, di" en mandarín están en En algunos dialectos se llama "Ge, Zi". Además, en la prueba, algunas personas pronuncian muy bien el mandarín, pero algunas partículas a menudo revelan palabras dialectales. Por ejemplo, el dialecto Wu tiene una partícula "ge" que se usa al final de una oración, que aparece con mucha frecuencia. Es aproximadamente equivalente a "的" en mandarín. Cuando la gente habla mandarín, a menudo la cambian a "的" sin yo. -estudiar. Por ejemplo, "Muy bien", "Él vendrá". Esto parece estar bien, porque a veces se dice en mandarín, pero a veces esta expresión no está estandarizada en la comunicación.

a.Este es tu diccionario.

b.Este es tu diccionario.

(Elija la derecha a* b)

a.

b.Caminemos despacio.

(Elige el lado derecho a*b)

a.

b.Comer despacio.

c.Comer despacio.

(Elija el lado correcto a* b* c)

18. Partículas modales

En mandarín, las partículas modales se utilizan al final de las oraciones para expresar. varios estados de ánimo, en función de Los diferentes estados de ánimo expresados ​​se dividen en modo declarativo, modo interrogativo, modo imperativo y modo exclamativo. En mandarín, "Ma" expresa el modo declarativo. En el dialecto de Hubei, se utilizan a menudo "妦", "Zhu", "Zi", etc., "Na" expresa el modo declarativo y "De le" se utiliza en interior. Mongolia y otros lugares. La partícula modal interrogativa "ba" y "wah" se utilizan comúnmente en el dialecto de Mongolia Interior. A veces, la partícula modal no es necesaria al final de la oración, pero en otros lugares se agrega la partícula modal "的". A veces se debe usar la partícula modal "了", pero en otros lugares se usa "的".

a. Siéntate primero, que no cunda el pánico.

b. Siéntate primero, que no cunda el pánico.

c. Siéntate primero, que no cunda el pánico.

(Elija correcto a* b c)

a.

b. ¿En qué estás ocupado?

(Elige bien a* b)

a.

b. Mi hermana está cuidando a los niños.

c. Mi hermana está cuidando a los niños.

(Elige correcto a* b c)

a. ¿Es esta la última película que viste?

b. ¿Es esta la última película que viste?

(Elija el lado a* b correcto)

19. Prefijos

Donde no haya prefijos en mandarín, se agregarán prefijos en algunos lugares en Jin. áreas dialectales.

a.

b. Floreció un ramo de flores rojas.

(Elige bien a*b)

a.

b. Es muy bueno persuadiendo a la gente.

(Elige el a* b correcto)

a. Es una persona capaz, tiene una cosa que hacer.

b.Es una persona con talento que quiere hacer una cosa y otra.

(Elige el lado correcto a*b)

a.

b. No salpique agua por todo el suelo.

(Elija el cuadrado a*b correcto)

Veinte, inmóvil, sin forma

El patrón de oración de "moviéndose con movimiento" y "sin forma" es una forma de oración interrogativa de elección en mandarín. La elección es la afirmación o negación de una cosa. A menudo se dice en forma de "A no es A, AB no es AB" o "A no es A, AB no es AB". " y otras formas. En los condados y ciudades de Yantai (vieja escuela), Weihai, Rongcheng, Wendeng, Rushan y Muping, se dice en forma de "sí no es A, sí no es AB" o "sí no es A, sí no es AB". ". Se dice que Longkou, Penglai, Changdao, etc. están en el formato "real A, real AB", etc. Algunas áreas de Hubei y Shandong (Zhaoyuan, Changdao, etc.) utilizan la forma superpuesta de verbos y adjetivos para expresar el significado de preguntas repetidas, formando la forma "AA, AAB".

Weifang, Jining y otros lugares en Shandong suelen utilizar formas abreviadas para expresar preguntas. Añade "no" después del verbo o adjetivo para formar el formato de "A no" o "AB no". "no" y los verbos generalmente ya no aparecen.

En algunas zonas (Heze y otros lugares), la partícula "bo" se añade directamente después del verbo y el adjetivo para expresar preguntas. El formato común en Zibo, Qingzhou, Linqu, Shouguang y otros lugares es "A, ¿verdad?" o "A, ¿no?" "¿AB, no?"

a. ?

b. ¿No ves películas?

(Elige la respuesta correcta a*b)

a.

b. ¿No hay nadie en casa?

(Elija correcto a*b)

a. ¿Está oscuro o no?

b. ¿Aún no ha oscurecido?

(Elija el lado correcto a*b)

a. ¿La verdura es salada?

b. ¿El plato está salado?

c. ¿La comida está salada?

(Elija correcto a* b c)

a. ¿La película es buena o no?

b. ¿Es realmente buena la película?

(Elige bien a* b)

a.

b. ¿De verdad vas?

(Elija la respuesta correcta a*b)

a. ¿Huele fragante este crisantemo?

b. ¿Este crisantemo huele fragante?

(Elige a*b correcto)

a.

b. ¿Es inteligente?

(Elige la respuesta correcta a*b)

a.

b. ¿Vas de compras?

(Elige la respuesta correcta a*b)

a. ¿Has estado aquí antes?

b. ¿Estás aquí?

(Elija la respuesta correcta para a*b)

a.

b. ¿Pueden sentarse?

(Elija la respuesta correcta a*b)

a. ¿Hace calor en la habitación?

b. ¿Hace calor en la casa?

(Elija el lado derecho a*b)

a.

b. Justo, ¿verdad?

c. ¿Es correcto?

(Elija correcto a* b c)

a.

b. ¿Eres rico?

c. ¿No tienes dinero?

(Elige correcto a* b c)

a.

b. ¿Esa cosa es pesada?

c. ¿Esa cosa es pesada?

d. ¿Esa cosa es pesada?

(Elige la a* b c d correcta)

21. ¿Puedes, puedes, tienes?

Oraciones utilizadas para expresar preguntas en mandarín La expresión " "puedes" se usa en algunas áreas dialectales como Sichuan como "(en movimiento) puede venir" (en movimiento) no puede venir" "(en movimiento) puede venir" (que indica la incapacidad de hacer algo) o "no he (en movimiento) " "(expresión de posibilidad) es un patrón de oración como este. Las respuestas en mandarín se expresan agregando "will or can't" delante del verbo, mientras que los dialectos como el de Sichuan generalmente usan "(action) belai" o "(action)bulai" (que expresa incapacidad para hacer algo), o " no puedo". (moverse), no debe (moverse)" (es decir, posible). Sin embargo, expresiones como "No importa si nos llevamos bien o no; si podemos hablar de ello o no" son expresiones comunes en algunos dialectos y mandarín, y los significados son los mismos. En mandarín, las frases interrogativas "puede (moverse)", "puede (moverse) y no puede (moverse)" se utilizan en mandarín, en algunos dialectos, se expresa como "puede (moverse)", y la respuesta generalmente es ". puede (moverse)". " significa afirmación o permiso, y "(acción) no debe" significa negación o desaprobación. En mandarín, significa "tenerte o no", pero en algunas áreas dialectales significa "no tener".

a. ¿Puedes bailar este tipo de baile?

b. ¿Puedes bailar este tipo de baile?

c. ¿Puedes bailar este tipo de baile?

d. ¿Puedes bailar este tipo de baile?

e. ¿Puedes bailar así?

f. ¿Puedes bailar este tipo de baile?

(Elige el a* b* c* d e f correcto)

a.

b. No podemos mentir.

(Elige a*b correcto)

a. No me gusta el olor a humo.

b. No puedo oler el humo.

(Elija la respuesta correcta a*b)

a.

b. No puede comer chile.

(Elige bien a* b)

a.——¿Me ignorará?

——No, no lo hará.

b.——¿Tiene que ignorarme?

——No, no puede.

(Elija bien a* b)

a.——¿Vendrá?

——No vendrá.

b.——¿Puede venir?

——No debe venir.

(Elija bien a* b)

a.

b.No nos obligará a irnos.

(Elige el a* b correcto)

a.——¿Podrá hacerlo?

——No, realmente no.

b.- ¿Podrá triunfar?

——No se puede hacer, realmente no se puede hacer.

(Elige el lado derecho a*b)

a.——¿Puedes ir?

——Puedo caminar. /No puedo irme.

b.——¿Puedes irte?

——Puedo ir. /No puedo caminar.

(Elija la respuesta correcta a*b)

a. ¿Se puede comer esta cosa?

b. ¿Se puede comer esta cosa?

c. ¿Puedes comer esto?

(Elige la a* b* c correcta)

Veintidós, no sé, no reconozco

“No sé, No lo reconozco” en mandarín. En otras expresiones, algunas áreas de la provincia de Hubei dicen “no se puede encontrar”. En algunas áreas, "no reconocer" se denomina "no puedo reconocer" o "no reconoceré". En algunas áreas, la palabra negativa "no" se traslada a "saber" o "reconocer", o se dice "no sé".

a. No sé nada de esto.

b. No sé nada de esto.

c. No sé nada de esto.

(Elija correcto a* b c)

a. No reconozco a esta persona.

b. No reconozco a esta persona.

c.No reconozco a esta persona.

(Elija el derecho a* b c)