Poesía desde China hasta Japón y Corea del Sur
Durante la grave situación epidémica en nuestro país, recibimos ayuda de países de todo el mundo. Algunos de los poemas escritos en los materiales que Japón nos ayudó nos conmovieron mucho. ¿Qué está escrito en chino en los materiales proporcionados por la Oficina de Asuntos HSK de Japón? ¿Las montañas y los ríos están en lugares diferentes, pero el viento y la luna son iguales? Este poema proviene de "Túnica bordada" del rey Nagaya de Japón. Significa que aunque no estamos en el mismo lugar, vivimos bajo el mismo cielo. El trasfondo de este poema es que durante la dinastía Tang, Japón envió enviados de la dinastía Tang. enviar túnicas a los monjes.
La Oficina de Asuntos HSK de Japón en realidad está financiada por China y administrada por la Oficina de Educación. Se estableció para proporcionar pruebas de dominio del chino a los extranjeros, por lo que lo más probable es que el poema fuera escrito por chinos de ultramar. Además de este poema, ¿qué más? ¿Qué día estás desnudo y llevas la bata de tu hijo? La idea general es que si no tienes nada que ponerte, lo usaremos juntos; este poema fue escrito en los suministros que la corporación japonesa NPO Tongxinhui, una organización china en Japón, se apresuró a ayudar.
¿Maizuru, una ciudad japonesa que tiene relaciones amistosas con Dalian, China, en términos de suministros de ayuda a Dalian? Las colinas verdes tienen sexo y lluvia, y la luna brillante no se parece a ninguna otra. , ¿Qué significa? ¿Las montañas y los ríos están en lugares diferentes, pero el viento y la luna son iguales? similar. Sin embargo, después de entrevistar a periodistas relevantes, descubrieron que este poema en realidad fue escrito por un chino en Japón y su propuesta fue aprobada por ellos.
Se puede ver que nuestros chinos de ultramar todavía mantienen un fuerte sentido de patriotismo cuando su patria está en peligro y llevan a la gente a su alrededor a unirse a la operación de ayuda, especialmente a los compatriotas chinos en Japón, aunque nosotros; Solo estamos separados del continente por un mar y no podemos regresar a China debido a la epidemia, pero todavía estamos recolectando activamente donaciones en el extranjero. Deberíamos mostrarles un gran respeto.