El concepto de poemas de nostalgia.
"Cuando era niño, la nostalgia era un pequeño sello. Yo estoy aquí, mi madre allí. .." Cuando era entrevistado por periodistas del continente cuando era niño, Yu Guangzhong cantó una vez más "Nostalgia" escrita hace 30 años.
Cuando Yu Guangzhong regresó a Taiwán desde Hong Kong hace 15 años, "abandonó Taipei" y "se mudó a Kaohsiung". Cuando el periodista llegó por primera vez a Taipei, su plan de visitar al famoso poeta a través del Estrecho tuvo problemas. Afortunadamente, hubo noticias de que iba a Taipei para asistir a una conferencia de PEN en el campo de la traducción literaria, y lo conocimos. Inesperadamente, el poeta estuvo de acuerdo.
La entrevista comenzó naturalmente con su creación, y la "nostalgia" fue el mismo tema para ambas partes. Yu Guangzhong dijo a los periodistas que CCTV acababa de negociar con él para utilizar su poema "Nostalgia" como tema principal de la serie de televisión "Celebrities in Southern Fujian", que cuenta la historia de los descendientes de Zheng Chenggong que viven a ambos lados del Estrecho de Taiwán.
■ "No hay diferencia en el rendimiento entre escribir poesía con la mano derecha y escribir prosa con la mano izquierda".
Yu Guangzhong era originario de Yongchun, Fujian, y abandonó la continente en 1949. Tres años más tarde, se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán. Ha enseñado y creado en muchas universidades, y también estudió y trabajó en Estados Unidos y Hong Kong. Actualmente enseña en la Universidad Nacional Sun Yat-sen en Kaohsiung. Ha publicado más de 40 poemas, ensayos, reseñas y traducciones. Se autodenomina "polígamo en la creación literaria". El maestro literario Liang Shiqiu comentó que "escribe poesía con la mano derecha y prosa con la izquierda, las cuales son muy logradas".
"Desde vagar por la isla a la edad de 21 años, hasta la "Susurros de nostalgia bajo la lámpara solitaria en el pequeño edificio, visitas a familiares y visitas turísticas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, intercambios, todavía tengo una nostalgia persistente ", dijo. "Pero gradualmente me di cuenta de que mi nostalgia debería ser ahora un apego a toda China, incluida la geografía, la historia y la cultura".
Desde la década de 1960, Yu Guangzhong ha escrito muchos poemas nostálgicos, entre ellos People. Han estado discutiendo durante un tiempo: "Cuando muera, entiérrenme. Entre el río Yangtze y el río Amarillo, el suelo negro está cubierto de pelo blanco, en la tierra más bella y maternal". Recordando la escena en la que escribí "Nostalgia " A principios de la década de 1970, a veces bajaba la cabeza pensando y otras miraba a lo lejos, como si lo sintiera. La atmósfera triste en ese momento. Dijo: "Cuanto más tiempo pasa, más nostalgia siento. He estado fuera del continente durante 20 años y escribí sobre mi nostalgia en sólo 20 minutos en mi antigua residencia en la calle Xiamen en Taipei".
Yu Guangzhong dijo este poema El poema es "bastante realista": cuando era niño, fui a un internado y tuve que mantener correspondencia con mi madre después de casarme, fui a estudiar a los Estados Unidos y; Regresé a Taiwán en barco; más tarde, mi madre murió y perdí el amor de mi madre para siempre. Las primeras tres líneas de este poema tratan sobre mujeres. En la última frase, pensé en la "Gran Madre" de China continental, y la concepción y las ideas artísticas de repente quedaron claras. Hay una frase "La nostalgia es un estrecho poco profundo".
Yu Guangzhong ha vivido en Nanjing durante casi 10 años, y el paisaje de la Montaña Púrpura y el elegante encanto del Templo de Confucio han estado arraigados en su sangre durante mucho tiempo. Durante la Guerra Antijaponesa, fue a Chongqing a estudiar, y el agua del río Jialing y el viento salvaje de Basán se infiltraron una vez más en él. "Me alegro de tener 21 años cuando dejé el continente. Fui educado en los tradicionales Cuatro Libros y Cinco Clásicos, y también fui influenciado por la Nueva Literatura del 4 de Mayo. La cultura china se ha arraigado en mi corazón". Guangzhong dijo: "Si la nostalgia es sólo pura distancia, sin las vicisitudes de la vida, esta nostalgia sería escasa".
"Nostalgia" es una canción de nostalgia para los compatriotas de Taiwán y todo el pueblo chino. Más tarde, el cantante taiwanés Yang Xian compuso y cantó ocho poemas, entre ellos "Nostalgia", "Cuatro tonos de nostalgia" y "Canción popular" de Yu Guangzhong, que fueron amados por los compatriotas del continente. Yu Guangzhong dijo: "Hay no menos de media docena de músicos que compusieron las cuatro piezas "Homesickness" y "Nostalgia". Después de que Wang, que tiene unos 80 años, compuso la música, bailó y cantó solo, lo cual fue profundamente Conmovedor. Regresó a China antes que los demás y fue un poeta. El mayor consuelo."
■"Cuando me di la vuelta, mi cabello negro fue arrastrado por el viento, y cuando miré hacia atrás, todo era. nieve."
En 1992, Yu Guangzhong volvió a pisar el continente después de 43 años. Hablando de este viaje a Beijing, Yu Guangzhong dijo: "Mi nostalgia ha pasado de la etapa romántica a la etapa realista. El estado de ánimo de mi viaje al continente es bastante complicado. Como en un sueño, escalé la Gran Muralla y visité Beijing. la Ciudad Prohibida.
Me contagió el afecto entre compatriotas de ambos lados del Estrecho de Taiwán y escribí muchos poemas para expresar mi nostalgia. Como nunca antes había estado en Beijing, no tuve los sentimientos y experiencias correspondientes cuando regresé al continente por primera vez. ”
Desde entonces, Yu Guangzhong ha viajado hacia y desde el continente siete u ocho veces. Regresó a su ciudad natal en Fujian, fue a Nanjing, Hunan y otros lugares, visitó la ciudad natal de la Universidad Jinling en Nanjing. , y escuché sobre Dangui en Wuhan. Visitar a familiares y amigos y hablar con estudiantes del continente naturalmente me dio una idea y comprensión del continente.
Dijo: “Cuando llegué por primera vez al continente, estaba muy. emocionado por lo que vi y escuché. Sin embargo, también vi que el lago Dongting se ha vuelto más pequeño y que los pequeños puentes y el agua que fluye en Suzhou están contaminados, lo que me decepciona un poco. Pero desde entonces he estado en el continente muchas veces y estoy sorprendido y entusiasmado por los rápidos cambios que se producen allí. "En Sichuan, el escritor Liushahe le regaló un abanico plegable y le preguntó si no quería ser feliz. Escribió una inscripción: Extraño a Shu pero no soy feliz. Hay un toque de nostalgia entre la caligrafía y la pintura. .
Dijo: “El lago Xuanwu y la Montaña Púrpura han cambiado, pero todavía puedo reconocer el campus original de la universidad. He conocido a muchas personas con buenas perspectivas mentales y niveles de vida. En particular, la parte continental ha aplicado la política de reforma y apertura y se ha dedicado a la construcción, lo cual es muy valiente y práctico. "
Yu Guangzhong dijo que sus viajes por el continente también lo hicieron cada vez más consciente de que la nostalgia es su apego y emoción hacia la nación china. "Más tarde escribí muchos poemas en la provincia de Taiwán. Escribo sobre Li Guang y Wang Zhaojun por un tiempo, Qu Yuan y Li Bai por un tiempo, Jing Ke asesina a Qin y alabo a Fu día a día. De repente me di cuenta de que todas aquellas eran manifestaciones de mi profundo “complejo chino”. "
Dijo: "Recité mi poema "Canción popular" cuando di una conferencia en una universidad del continente. "Se dice que hay canciones populares en el norte, que sólo pueden ser cantadas por los pulmones del río Amarillo. Desde Qinghai hasta el Mar Amarillo, también se puede escuchar el viento y la arena". Los compañeros presentes respondieron conmigo, apasionados. Éste es nuestro sentimiento nacional. ”
Durante la Guerra Antijaponesa, Yu Guangzhong escapó de Nanjing con su madre y fue perseguido por el ejército japonés. Afortunadamente, escaparon y luego se mudaron a Chongqing, Vietnam. Cuando el ejército japonés bombardeó Chongqing. Miles de compatriotas se vieron profundamente afectados. Afortunadamente, Yu Guangzhong se esconde en los suburbios de Chongqing. Hablando de estos desastres, Yu Guangzhong dijo: "Todo esto despertó mis sentimientos nacionales como chino. En ese momento, sentí el orgullo de la nación china como una sola. Tan pronto como canté "Mi hogar está en el río Songhua en el noreste de China" y "Diez mil millas, diez mil millas de la Gran Muralla", no pude evitar romper a llorar. Cuando visité el Noreste hace unos años, las canciones de mi juventud todavía se me quedaron grabadas. Así que escribí un poema: "El viento largo arrastra el pelo blanco hacia el extranjero, revoloteando como álamos a miles de kilómetros de distancia al borde de la carretera". "
Durante su visita a los Estados Unidos, Yu Guangzhong admitió que sus poemas estaban influenciados por la música rock popular de esa época. Prestó más atención al ritmo, por lo que fue fácil para el compositor tomar una elegante a la composición, sin embargo, todavía usó "Yellow River in Blue" y "The Upstream of Ink" para mostrar que su herencia cultural fue influenciada por la cultura china. Dijo que aunque estudió en los Estados Unidos y su poesía también fue influenciada. Por algunas cosas occidentales, lo que permaneció sin cambios fue el encanto de la cultura china y la influencia de la nación china. Te extraño. Sus obras están profundamente influenciadas por el Libro de las Canciones, y también ha estudiado las obras de Zang Kejia, Xu Zhimo,. Guo Moruo y Qian Zhongshu dijeron: "Como chino, me siento orgulloso y aún más orgulloso de poder utilizar el chino. Suerte. ”
■“Quémame hasta convertirme en cenizas, mi alma de la dinastía Han, Tang Po, todavía permanece en el suelo espeso. "
Yu Guangzhong escribió una vez en su artículo: "Quémame hasta convertirme en cenizas. Mi alma de la dinastía Han, Tang Po, todavía permanece en el suelo espeso. La patria ilimitada es llamada tierra firme por los dragones que viajan por todo el mundo, los hombres fuertes la llaman Kyushu cuando suben alto y los héroes la llaman ríos y lagos. Dijo: "Durante muchos años, he estado gritando y susurrando sobre China en mis poemas, que no son más que llorar por mi alma". "
En el artículo mencionó que el continente es la madre, Taiwán es la esposa, Hong Kong es la amante y Europa es el asunto.
Dijo que la cultura china tiene un interés especial en todos los "dragones" Hablando de los intentos de algunas personas en Taiwán de romper los lazos culturales entre las dos partes, dijo: "Los palillos se pueden usar para comer, pero ¿se pueden cambiar el Festival del Bote del Dragón y el Festival del Medio Otoño? ? ¿No es el Mazu en el que todos creen también de China continental? Yu y otros estudiosos de la cultura del continente causaron revuelo cuando pronunciaron discursos en Taiwán.
¿No significa eso que la cultura china se transmite de generación en generación? ”
La esposa de Yu Guangzhong es su prima, de Jiangsu, con el encanto y el sabor de una intelectual. Fueron novios de infancia durante su estancia en Chongqing. Otra característica de ellos es que hablan el dialecto de Sichuan en casa. Yu Guangzhong una vez pronunció un discurso en la Universidad de Sichuan. Preguntó a la escuela si podía hablar el dialecto de Sichuan, ya que estaba en Sichuan. Más tarde, la escuela le dijo que los estudiantes venían de todo el país y "solo hablaban mandarín". Yu Guangzhong no tuvo oportunidad de demostrar que hablaba el dialecto de Sichuan.
Después de regresar a Taiwán desde Hong Kong, Yu Guangzhong ha estado viviendo en Kaohsiung y enseñando en la Universidad Nacional Sun Yat-sen para evitar asuntos complicados. y diversas interacciones. Aunque tiene más de setenta años, está lleno de energía y con mucho humor, todavía tiene un corazón infantil. Sigue trabajando, tomando clases, escribiendo y editando libros todos los días, y nunca se cansa de ello. Los periódicos del continente suelen reimprimir sus últimos trabajos y algunas editoriales del continente quieren publicar sus trabajos, por lo que se toma la molestia de corregirlos él mismo. p>
La "Universidad Nacional Sun Yat-sen" tiene un entorno hermoso. cerca del área escénica de Shoushan, con el puerto de Kaohsiung, el cuarto puerto de carga del mundo, en el sur, y la bahía de Xizi en el oeste. Su oficina está a medio camino de la montaña, frente al mar y susurrándole a Dao: “Cuando estaba. En Taipei, mi oficina estaba cerca del mar, pero en la costa este de la provincia de Taiwán. ¿Qué sentido tiene mirar al Pacífico y a Estados Unidos? Esta puede ser la voluntad de Dios. Ahora podía sentarme y mirar por la ventana, mirando directamente a la orilla occidental del estrecho. Aunque estoy en la provincia de Taiwán, puedo ver mi continente toda mi vida a través de Hong Kong. "■Artículo/Zhao Gu Qianjiang
Nostalgia
En la infancia
La nostalgia es una pequeña estampilla.
Yo en este extremo p>
Mamá está allí;
La nostalgia es un billete estrecho cuando se crece
Estoy en este extremo
La novia está allí;
Más tarde, la nostalgia es una tumba temporal
Estoy afuera
Mamá está adentro;
Ahora, la nostalgia es una situación poco profunda.
Yo estoy de este lado
El continente está del otro lado
.