Apreciación de los poemas clásicos de la Gran Revolución China
Todo el poema se divide en dos partes: Shangque: Lingjiu, y subida a la montaña Jinggang. Viajando miles de kilómetros para encontrar el lugar antiguo, la apariencia antigua es reemplazada por una nueva. Se oyen cantos y bailes por todas partes, el agua gorgotea y el camino real conduce a las nubes. Después de Huangyangjie, no es necesario pensar en el peligro.
Xiatan: El viento y los truenos tiemblan, las banderas ondean, es un hombre. Treinta y ocho años después, en un abrir y cerrar de ojos. Puedes pasar nueve días en la luna, pescar tortugas en los cinco océanos y reírte. Nada es difícil para quienes están dispuestos a intentarlo.
Soy ambicioso desde pequeño. Hoy volví a escalar Jinggangshan. He viajado miles de kilómetros para encontrar esta tierra antigua que todavía es la mitad de lo que era. Hay nuevas escenas a finales de primavera por todas partes, con agua borboteando y caminos de montaña anchos y sinuosos que llegan hasta las nubes. Después del paso de Huangyangjie, no se ve ningún peligro.
El viento truena y la bandera ondea. Este es el mundo. Han pasado treinta y ocho años en un abrir y cerrar de ojos. Puedes volar al cielo para recoger la luna, o puedes sumergirte en el océano para pescar peces o tortugas y tocar una canción de victoria para pagarle al maestro. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés decidido a escalarlo.
Frases que utilizan la exageración para expresar los sentimientos heroicos del poeta: cantos y bailes están por todas partes, el agua gorgotea y el camino alto llega a las nubes. Puedes pasar nueve días en la luna, pescar tortugas en los cinco océanos y reírte.
Una frase que puede usarse como lema es: Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar.
Utiliza un modismo para resumir los grandes cambios de "sustitución de la antigua apariencia por una nueva apariencia": vicisitudes de la vida.
El autor adopta un método que combina realismo y romanticismo, y toma a Deng Jinggangshan como tema mientras recuerda el paso de los años y elogia lo nuevo, combina ideales elevados con un gran espíritu práctico y narra la historia. La descripción de la escena, el lirismo y la discusión se integran en uno, mostrando su espíritu heroico al continuar la revolución.
Datos ampliados:
1. Antecedentes de la creación
El 1 de octubre de 1927, Mao Zedong dirigió las tropas del Levantamiento de la Cosecha de Otoño a las montañas Jinggang y abrió el Camino al separatismo armado de trabajadores y campesinos El camino del cerco de las ciudades desde el campo logró la victoria en la revolución china. En mayo de 1965, Mao Zedong regresó a Jinggangshan. Después de treinta y ocho años de ausencia, escribió este poema profundamente emotivo y poético.
2. Apreciación literaria
Mirando todo el poema, el estilo es brillante, relajado, libre y fácil, tiene un ritmo hermoso y alegre, y el uso inteligente de los proverbios; y poemas antiguos. La narración, la descripción de la escena, el lirismo y la discusión se combinan orgánicamente, y la concepción artística es amplia y elevada. Se puede decir que su naturaleza artística e ideológica están muy unificadas y es un tesoro poco común en el tesoro de la poesía moderna.
En la primavera de 1965, el poeta volvió a visitar Jinggangshan a la edad de 70 años y cumplió su anhelado deseo. Su entusiasmo era evidente y extremadamente gracioso. Al mirar las vastas y desoladas montañas Jinggang, se ha convertido en una "nueva cara" colorida y vibrante.
“A miles de kilómetros de distancia, rodeada de polvo y viento, la palabra 'encontrar' no solo expresa el apego del poeta al mal de amores perdido hace mucho tiempo, sino que también expresa la incomparable alegría y alegría de volver a visitar el antiguo lugar. .
Descripción general Todo el poema tiene un estilo brillante, relajado y libre; se puede decir que se combinan orgánicamente un ritmo hermoso y alegre, un uso inteligente de proverbios y poemas antiguos. que su concepción artística y su naturaleza ideológica están altamente unidas. Un tesoro poco común en el tesoro de la poesía moderna.