¿Por qué a la esposa de un príncipe durante la dinastía Qing no se la llamaba "Princesa" sino "Fu Jin"? ¿Fujin y Wangfei significan lo mismo?
Existen diferentes opiniones sobre el origen de la palabra Fujin. Aquí te dejamos dos ejemplos. Una de las fuentes: el mongol transliteró la palabra china "Señora" como "fujin" y llamó a las esposas de los Khans y los nobles "fujin"; los manchúes heredaron el mongol y también llamaron a las casas de sus esposas "fujin" en los documentos chinos de los Qing; Dinastía, también era "Fujin" y se escribe con el carácter chino "福金", de ahí la palabra. Se ha dicho que debido a que esta palabra era originalmente una transliteración de la palabra china "Madam", aunque se escribía como "福" cuando se traducía al revés, la pronunciación seguía siendo "福".
Fuente 2: "Manuscrito de la Historia de la Dinastía Qing. Prefacio a la Biografía de las Concubinas": "En los primeros tiempos de Taizu, hizo grandes planes. El palacio no tenía título, pero era comúnmente conocida como 'Fujin' según el país. Fujin se llamaba 'Ketun'. La pronunciación del nombre se refiere a la concubina de la historia, y los descendientes la nombraron debido a su popularidad. No era la original. nombre en ese momento. "Nota: Puede haber algunos detalles inexplicables en esta declaración. En manchú, hay otro hadun que está más cerca de "Kedun", como llamar a la emperatriz de la Rusia zarista hadun han.
"Fujin" es el nombre colectivo para las esposas de los nobles en la dinastía Qing. Por ejemplo, las esposas de los príncipes y Baylor pueden llamarse "Fujin", mientras que "princesa" sólo pueden ser las esposas de. príncipes.